無論如何,牧師都不想一成不變地上演查爾斯·狄更斯的《圣誕歡歌》。于是,他大筆一揮,構(gòu)思了這個(gè)名叫《圣誕天使》的劇本。在他看來,吝嗇鬼斯克魯奇簡直就是一個(gè)異教徒。他得到救贖,并非由于天使庇護(hù),而是因?yàn)樵庥隽斯砘???墒?,誰又能斷定,鬼魂不是受到了上帝的指派?誰又敢斷言,如果鬼魂不是上天所遣,斯克魯奇是否會(huì)再次沉淪?狄更斯并沒有告訴我們結(jié)局,大家也就只得依靠信仰去解讀了??墒牵偃绻砘瓴皇巧系叟汕玻8癫卦趺茨軌蛐湃嗡鼈??這種情形,三言兩語又怎么能解釋得了?如此一來,這個(gè)問題成了海格伯特的一個(gè)心病。于是,幾年前他便修改了《圣誕歡歌》的結(jié)局,當(dāng)然是秉承自己的風(fēng)格。在故事的結(jié)尾,老斯克魯奇成了一個(gè)純粹的傳教士。為了尋訪當(dāng)年耶穌傳誦經(jīng)文的圣地,他正直奔耶路撒冷而去。這樣的結(jié)局并不討巧:即便坐在觀眾席里的教堂會(huì)眾,也都看得目瞪口呆;報(bào)紙上呢,則刊登了這樣的評論:"結(jié)局相當(dāng)有趣,不過,它已經(jīng)失去了我們熟悉而喜愛的韻味……"
于是,海格伯特拿定主意,自己動(dòng)手炮制了一個(gè)劇本。他一直都是自己創(chuàng)作布道詞。不得不承認(rèn),他的一些布道詞的確很有意思,比如他所說的"我主必將降罪于作奸犯科之人",諸如此類的。不瞞諸位,只要一提到作奸犯科之人,他就會(huì)熱血沸騰。那才是他的敏感話題呢。小時(shí)候,我和小伙伴只要看見海格伯特走在街上,就會(huì)躲在樹后,放聲高喊:"海格伯特,作奸犯科!"接著,我們像傻瓜一樣咯咯笑個(gè)不停,仿佛自己是地球上最最聰明的人一般。
這時(shí),老海格伯特會(huì)猛然站住,豎起耳朵。我敢對天發(fā)誓,他的耳朵確實(shí)在動(dòng)呢!他就像喝了汽油一般,剎那間變得面紅耳赤;他脖頸上的青筋暴起,像極了《國家地理》上的亞馬遜河地圖。只見他眼睛瞇成一條細(xì)縫,東張西望地尋找我們。接著,就像變戲法一樣,他的臉色陡然間變得煞白,像極了死魚的肚皮。而這一切就發(fā)生在我們的眼皮底下!好家伙,簡直太有看頭了。
就這樣,我們躲在樹后,海格伯特(誰會(huì)給自己的孩子取這樣的名字?)守在那兒,等我們現(xiàn)身。我們才不會(huì)這么傻呢。我們用手捂著嘴巴,以免笑出聲來,可海格伯特總能找到我們的藏身之處。他搖頭晃腦,左顧右盼,卻又突然停住,圓溜溜的眼睛竟然穿過樹干,盯死了我們。"蘭登·卡特,我知道是你,"他會(huì)這樣說,"主也知道。"話音落下足足有一分鐘的時(shí)間,他才抬腳走人。到了周末布道時(shí)間,他會(huì)直盯盯地望著我們,說些什么"我主善待孩童,孩童亦應(yīng)善行回報(bào)"之類的話。我們呢,就縮在座位里,不是出于難為情,而是為了掩飾笑聲。海格伯特自己也有孩子,可奇怪的是,他就是搞不懂我們。不過,他的孩子是個(gè)妞兒,一個(gè)很不一般的妞兒--這又是后話了。