艾芙琳娜·布勞:你能說說是什么促成了那次經(jīng)歷嗎?
希尼·菲爾德:我不知道是什么促成的。
艾芙琳娜·布勞:它影響了你的生活嗎?
希尼·菲爾德:嗯,那一刻我感到一種強(qiáng)烈的愛和喜悅,并將此融入了我的生活。在那一刻,我對(duì)眼前的任何事物都心生愛憐,這是很棒的體驗(yàn),但是它逐漸消退了。后來我又多次經(jīng)歷這一體驗(yàn),只是沒有那么強(qiáng)烈了。
你想認(rèn)識(shí)落日的美麗,玫瑰的美麗,茫茫夜空中一顆星的美麗,或寂靜森林里一聲鳥鳴的美麗嗎?它就在那兒。那些體驗(yàn)過悲痛的人,那些想擁有究竟知識(shí)的人,會(huì)發(fā)現(xiàn)美麗,認(rèn)出美麗,與美麗融為一體。
——《明星月刊》,1927年9月
接下來的幾年,克里希那穆提詩性大發(fā),很多是他在狂喜狀態(tài)下的自然表達(dá)??死锵D悄绿嵊迷S多東西方神秘主義的經(jīng)典形式來談及“被愛”(The Beloved)。他的詩集有《離開》(Come away,1927年)、《探索》(The Search,1927年)、《不朽之友》(The Immortal Friend,1929年)、《生命之歌》(The Song of Life,1931年),等等。1931年他的詩歌寫作告一段落,而晚些時(shí)候他又開始寫詩,但那完全是不同的內(nèi)容了。
這時(shí)候,他有了一種熱切的渴望——摒棄世俗生活,過一種隱退的苦修生活。這個(gè)愿望只是在他遭到眾人簇?fù)頃r(shí)間歇出現(xiàn)過,卻從未落實(shí)。
當(dāng)一個(gè)人通過一個(gè)小窗口向外望去——
一片綠葉,一小片廣袤藍(lán)天,
于是,我開始認(rèn)識(shí)你,于萬物之始。
當(dāng)葉子褪色枯萎,天空烏云密布,
你亦褪色,消失,
但那是為了涅槃重生,
如同那一片綠葉,如同那一小片藍(lán)天。
如同那許多的生命,我曾目睹暗淡的冬季和綠色的春天。
囚禁在我的小房間里,
我看不到整棵樹亦見不到整片天。
我發(fā)誓,沒有樹木,亦無有長(zhǎng)空——
這就是真理。
時(shí)光飛逝而毀滅,
我的窗變大了。
我看見,
現(xiàn)在,
梢頭枝葉繁茂,
更廣袤的天空中浮云朵朵。
我忘了一片片綠葉,小片的藍(lán)天。
我發(fā)誓,沒有樹,亦無長(zhǎng)空——
這就是真理。
厭倦了這監(jiān)獄,
這牢籠,
我將怒火發(fā)泄于窗。
手指出血,
我一磚一石地拆除,
我看見,
現(xiàn)在,
整棵樹,粗壯的樹干,
枝繁葉茂,
和一片巨大的天空。
我發(fā)誓沒有其他樹木,沒有其他的天空——
這是真理。
這監(jiān)獄已不再禁錮我,
我從窗口飛出,
哦,朋友,
我看著每一棵樹,廣闊無限的天空。
雖然我生活在每一片葉和每一小片藍(lán)天之中,
雖然我生活在每一座監(jiān)獄之中,每天從
小窗向外望去,
但我解放了——
看!再?zèng)]有什么東西能愚弄我——
這是真理。
——選自《探索》,1927年