覺察自己的語言,免得上了它的圈套
學(xué)生:我想我來這里做內(nèi)在工作,主要是在逃避我的幽閉恐懼癥以及我的固執(zhí)。
阿瑪斯:你想變得不固執(zhí),對不對?但是想變得不固執(zhí),就是在把自己界定成一個固執(zhí)的人。也許一把自己看成是固執(zhí)的人,你就變得固著了,這也是個人歷史的一部分。我并不是在說你不該有這種感覺,我是在建議以另一種方式來看待這個問題。
學(xué)生:你的意思是不是說,每當(dāng)你看到全貌時,其中的局部會變得很清楚,而一旦看清楚某個局部,你就會看到更大的畫面?
阿瑪斯:不,不一定如此。我說的是,每當(dāng)你替某個全貌下定義時,你就超越它了。譬如為超驗(yàn)的狀態(tài)下定義,你就可能會超越它。但真正的超越其實(shí)意味著沒有任何定義。
學(xué)生:我根本無法想象那種超驗(yàn)的狀態(tài)是什么,除非我死掉。對我而言,你所說的這些東西都是在人們死后才可能發(fā)生的。
阿瑪斯:這意味著你還是在認(rèn)同你的身體,不是嗎?因?yàn)槟阏f"除非我死掉",可是死掉的到底是什么?因此現(xiàn)在你必須察覺你是在認(rèn)同身體。這就是為什么你會認(rèn)為你無法超越的原因。我的意思是,不認(rèn)同是不需要在死后才發(fā)生的。
語言是很吊詭的,你必須覺察自己的語言,因?yàn)槟銜纤娜μ?。如果對自己所說的話深信不疑,你就上了圈套。當(dāng)你說出"除非我死掉"的那一刻,你已經(jīng)對這句話深信不疑了。當(dāng)然,你必須有姓名、生日等等,才能在現(xiàn)實(shí)生活中生存,這是你需要身份的唯一理由。在心理上你是不需要身份的,你的存在也不需要任何身份。
學(xué)生:弄清楚我是誰到底有什么好處?為什么要去做這件事?
阿瑪斯:這件事對"真我"沒有任何好處,它無法為真我?guī)砣魏胃淖儭5菍δ愕念^腦而言,這件事卻會帶來很大的改變,因?yàn)槌悄苷业酱鸢?,否則你的頭腦是無法安歇下來的。對我而言,知道我是誰,不會帶來任何改變,因?yàn)檎嫖矣肋h(yuǎn)在眼前。但是對我的身心而言,卻能得到更多的安詳、放松和快樂,因?yàn)槲抑牢沂浅轿业纳矸莸?。是否有好處是無關(guān)緊要的事,問題會存在是因?yàn)槟悴恢来鸢浮F鋵?shí)問題本身就是一種陳述:你根本不知道自己是誰。你不可能在不知道自己是誰的情況下而沒有任何疑問。你只可能假裝知道,以便讓心中的問題安歇一會兒,但只要還不知道答案是什么,疑問就永遠(yuǎn)存在。我們經(jīng)常會鈍化自己,不讓自己看到這個疑問所帶來的不滿足感,然而鈍化自己必須付出很大的代價--你的生命會因此而縮小。
人們是多么渴望能停止心中的疑問。這份渴望的背后有兩種動機(jī):一是不想受苦,但還有一個更深的動機(jī),那就是這個疑問必須得到解答。問題會存在是因?yàn)槲覀儾恢来鸢甘鞘裁矗覇栴}會繼續(xù)存在,直到我們獲得解答為止。這個問題有它自己的驅(qū)力,這是自然法則的一部分。疑問會繼續(xù)存在,直到?jīng)]有任何疑問為止。