考字原指父親,不論是健在的已故的??甲忠f清楚,請先說老字和孝字,這樣方便一些。老字甲骨文畫側(cè)身一老叟,長發(fā)遮臉,佝背站立,向前探手,一副戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的樣子。金文和篆文探前的手變成匕字,實無道理。這個誤增的匕,讓老字不好講。幸好有甲骨文保留真相,我們才敢斷言,匕是手的訛變。如果匕還原成手,撫摸一小子的頭頂,這便是孝字的篆文了。老叟膝下,小子承歡,便是現(xiàn)場盡孝。如果小子跑掉,加個古文的柯字做聲符,那就是考字了。
考字下面的丂(音kē),在古文是枝柯的柯,象形。請看可字,正是從口丂聲。同樣,考字也是從老丂聲。不過考所從的老字探前的手已省略了,所以確切說應(yīng)該是從老省,丂聲。
考字父親原義,今僅存留墓碑之上,平常稱呼已不使用。常使用的是考試、考核、考察。這些考皆借用,本來應(yīng)該用攷。攷就是晚造的敲。古人檢驗陶器,敲敲聽聲,便知好壞。攷字《新華字典》不收,《參攷消息》報頭卻偏要用,怪哉。
妣字原指母親,不論是健在的已故的。妣字篆文從女比聲,是很一般的形聲字,不足奇。奇在妣字的甲骨文,既無女旁,又無比聲,有點像阿拉伯數(shù)字的5,這也就是今之匕bǐ。這個匕在《說文解字》有兩種說法:一說匕為“反人”,亦即人字之反;一說匕是飯匕,盛飯用的瓢兒。這未免太奇怪,一個匕字,既像“反人”之形,又像瓢兒之形,豈有此理。此乃一大疑案,專家爭議至今。不揣淺陋,試說如下:
甲骨文匕字有兩種說法,這是因為匕雖一字,卻像兩形。要說奇,也真奇。我們從右邊向左看,甲骨文匕是“反人”。反,翻轉(zhuǎn)也。人字翻轉(zhuǎn)謂之“反人”。古代人字專指男人,象俯臥撐之形。翻轉(zhuǎn)成匕,仰臥形了。這就叫“反人”,專指女人。男俯在上,女仰在下,此乃古今最常有的姿勢。造字用正反以區(qū)別男女,十分簡妙。同一個匕字,我們?nèi)魪淖筮呄蛴铱?,卻變成飯匕之形了。所以匕有二形二義。
匕為女人。比字從二匕,其義為比喻、比較、比賽。古今人情不遠,女同胞們聚會,愛互相攀比嘛。