雇主死后,托伊費爾有什么打算呢?他說:“約翰·哈特先生五年來一直游說我去照料他的花園,我想現在我可以去了?!薄队浭聢蟆诽嵝炎x者,約翰·哈特--約翰·斯賓塞·哈特--是個坐擁下村那家“老棉花作坊”的大富翁。憑著對萊特鎮(zhèn)的了解,埃勒里對下文也就見怪不怪:這只不過是萊特鎮(zhèn)一貫的懷舊式文風,其實那家老棉花作坊二十年前就已經停產了。約翰·斯賓塞·哈特的百萬身家來自于染料業(yè),華盛頓街和下惠斯林街上那其貌不揚的不銹鋼傳奇--萊特鎮(zhèn)染坊,才是他的搖錢樹。
“于是,萊特鎮(zhèn)歷史上的又一幕傳奇畫上了句號。死者一應身后事皆由西利維斯街第一公理會教堂的助理牧師厄內斯特·海蒙特先生操辦,下葬于東雙子山公墓的麥卡比家族墓地?!?/p>
愿死者靈魂安息。還有哈利·托伊費爾,但愿你在大富翁約翰·斯賓塞·哈特家的園丁工作,能對你的哲思提供物質上的助益。但是見鬼了,到底為什么有人覺得我會對這事感興趣呢?
埃勒里瞄了瞄標題下的署名欄。
作者是瑪爾維娜·普倫蒂斯。
他搖搖頭,輕輕翻過這一份剪報。
第二份《萊特鎮(zhèn)記事報》的節(jié)選。時間要晚一些:二月十三日,星期一。此文安了個極為奪目的大標題,《記事報》為抓住大新聞而聲嘶力竭地呼喚著讀者的注意力。(不知怎的,這可一點也不像當年弗蘭克·勞埃德的《記事報》,甚至與迪德里?!し痘舳髡贫娴臅r代亦相去甚遠。這份一臉媚態(tài)的《記事報》八成是換新東家了。)
這第二份剪報是承接二月一日那篇訃告的后續(xù)報道。盧克·麥卡比,那個古怪的老窮鬼,原來一點也不窮。他去世之時居然是萊特鎮(zhèn)最富有的人之一!
真是個奇跡。
麥卡比早已秘密地成為萊特鎮(zhèn)染坊的合伙人。