事已至此,幕府只能雙手一攤:行了,你們就折騰去吧,爺不奉陪了。不過英國人并不想跟薩摩人發(fā)生什么肢體上的沖突,他們覺得,既然人都死了,那也沒辦法,干脆要點(diǎn)賠償金得了。
價碼比較高,10萬英鎊。
島津久光說,哪兒來的給我滾哪兒去。
英國人連忙打了個二五折,說只要 2萬 5千英鎊就行了,不過得把犯人交給我們英國來處理。
島津久光又放出話來說,要錢沒有,要人自己來抓,抓得到算你狠,抓不到你也別回英國了,直接把你丟大海里喂魚。
連續(xù)兩次交涉,本來說好是在鹿兒島城跟島津久光會談的,可使者連著兩次連城門的門把手都沒摸到就被島津家的家臣一句話給打發(fā)了回去。
英國人終于怒了:奶奶的給你面子你不要,那就別怪老子連里子都不給你了。
島津久光很無所謂:來打呀,誰怕誰???
于是英國人回家了。
回家是去作準(zhǔn)備的,英國人臨走前放下一句話:別走開,馬上就回來。
島津久光相當(dāng)無語地走開了—他火速趕往了京都,因?yàn)槌鍪聝毫恕?/p>
京都開始流行起了一樣?xùn)|西,具體說來是一句話,叫做“天誅”。
通常這話被尊攘派們用于砍人之前,高高地?fù)]起手中的刀,快要劈下去的時候大喝一聲:“天誅!”然后再一刀子下去,血肉四濺。
這話的意思就是,雖然是我砍的你,但是真正殺死你的不是我,是老天爺。
換言之,你遭天譴了,你干的壞事兒太多了,老天爺都看不下去了,所以派我來做了你,我是正義的使者,替天行道來了。
這里的“壞事兒”主要指的是漢奸行為,當(dāng)然,日本方面叫做日奸,也就是國賊。
國賊的具體表現(xiàn)在于,支持開國,充分和外國人接觸,支持公武合體,支持幕府等。
總而言之一句話,幕府開國,是日奸,該殺,你支持幕府,所以你也是日奸,所以也該殺,你支持公武合體,說明你心里還有幕府,是日奸,同樣該殺,幕府高官昨天上了廁所,你也上了廁所,所以……總之,只要扯上了幕府啊日奸之類的這種帽子,那就是一個字—?dú)ⅲ蓚€字—天誅!
最初的犧牲者是關(guān)白九條尚志的家臣島田左近,罪名是迫害尊攘志士,犯罪事實(shí)比較久遠(yuǎn),可以追溯到安政大獄。但不管怎么說,日奸就是日奸,不殺不足以平民憤。
文久二年(1862年)七月二十日,島田左近在自己小老婆家遭到了上門襲擊,逃跑失敗后被殺,三天后,暴尸于京都的鬧市。
緊接著第二個是他的好朋友,叫做猿之文吉,罪名是放高利貸。
按說尊攘派跟黑社會屬于井水不犯河水,這茬兒本不該他們管,可問題就在于,文吉的資金來源有問題。