正文

第20節(jié):第一部 純血王子(19)

迷林 作者:陳星梅


所有的人都突然靜了下來,正在桌邊喝酒的登霍夫轉(zhuǎn)過頭,手握著第一部純血王子牛角酒杯,一言不發(fā)地注視著劍拔弩張的兄弟兩人。登霍夫的嘴角掛著一絲幾乎看不出的微笑。滕貝格舉著細嫩的粉紅色的羊羔腿肉的手停在了嘴邊,他將羊肉隨手扔到銀盤子里,興奮地舔著油汪汪的手指,雙眼爍爍閃亮,目光在馬克西米利安和阿爾伯特臉上轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,專注地等著看他們的好戲。他肥胖的妻子身穿鐵銹紅的厚織錦長裙,長裙外圍著火狐貂裘,吃完涂黃油的牛肉餡餅,又開始去吃蜂蜜蛋糕,并沒有覺察黃油已經(jīng)沾污了她胸前懸掛的碩大的綠松石項墜。滕貝格的情婦,一個像匹薩克森母馬般健壯的年輕女人坐在他的另一邊,手臂摟著他的脖子,緊靠在他身上。她穿著李子色敘利亞絲綢裙袍,全身珠光寶氣,儼然如同一位貴婦人,令人無法想到她原本是個農(nóng)奴。

聽了哥哥的斥責,阿爾伯特的臉即刻扭曲了,他揚著頭,手撐在腰間,特意將聲音提得更高,繼續(xù)已經(jīng)收不住分寸的挑釁。不過看起來,他一向就是如此地無所顧忌。

"你完全誤解了我。我恪守君臣之禮,從未想過去做任何讓你不快的事,但在你這雙敏感眼睛里,一點點小的波瀾就會極其刺激。"

他的話漸漸引起了周圍其他人的不安。兄弟兩人孀居的姑母向阿爾伯特連連示意,讓他不要冒犯馬克西米利安。伊莎貝爾則已經(jīng)站起身,擔心地朝這邊望著。施韋林也忍不住快步上前溫和地勸解:"阿爾伯特王爺,請您不要這樣跟伯爵講話,其實您自己也清楚,您這樣說自己的哥哥,并不十分公正。"

"我在和自己的哥哥說話,誰要你來插嘴啦?一個小小的家臣,猥蒙寵信,竟然也要對我指手畫腳起來了嗎!"

阿爾伯特拖長聲音,只傲慢地瞥了施韋林一眼,便仍舊逼視著馬克西米利安,他的話本來就是對這位兄長說的。

施韋林的臉不禁漲紅了,眼中有了怒意。

"對,正是因伯爵對我這個貧寒貴族的知遇之恩,我才以騎士的身份位列于宮廷。我一直牢牢地記著這一點??晌抑溃魧δ愕那檎x勝過了任何人,你對這種情誼卻從來都不屑一顧!"

"住嘴!你沒有資格跟我講話!"

"王爺,這話怎么說?"施韋林身上的傲氣一下子迸發(fā)出來,無論他面對的是誰,今天都要問個明白,也要討個公道。他的手毫不畏懼地握緊黑森林騎士了佩劍的劍柄,直視著阿爾伯特的眼睛。

他的動作阿爾伯特看得一點不漏,阿爾伯特索性把目光正式轉(zhuǎn)向他,增添了更多的挖苦:

"你問我嗎?我倒很愿意賞臉回答你的這個疑問。施韋林,我給你一個大多數(shù)人都會認為很不錯的建議--你不妨在帽子上面縫上幾個鈴鐺,這樣的話,在宮中,你就有了正式的身份!"

施韋林把劍刷地拔出劍鞘,馬克西米利安立刻朝他喊道:

"施韋林,把劍放回去!你要記住,剛才你聽到的那些話并不是出自士瓦本伯爵之口,你的身份,并不是什么人的污蔑就能否認的!"

士瓦本伯爵--阿爾伯特被這個詞重重刺激了一下,幾乎跳了起來。

"對,在士瓦本王宮是我哥哥當家,他可以隨意賞給哪個自己喜歡的仆人一個響亮好聽的職位。施韋林,好好討我哥哥的歡心吧,你得隨時抓緊我哥哥的袍角,留神別放手!"

這時,宮廷總管施坦海姆男爵也禁不住站了出來:"阿爾伯特大人,即使是對那些身份低微的仆從,您也不能這樣侮辱他們,更何況施韋林騎士是貴族!"

阿爾伯特冷笑了一聲。聽到這挑釁的笑聲,施坦海姆男爵無法壓抑怒火,大聲斥責道:

"施韋林騎士一向忠誠勇敢,恪守臣節(jié),您沒有權(quán)利這樣對待他!"

阿爾伯特微微一愣,眼睛從男爵身上朝馬克西米利安的朋友和親信們掃了過去,見他們都已滿面怒容,于是他更帶刺激性地大笑了一聲:

"哈,看起來今天晚上我要參加一個大比武啦!男爵,你們這伙人不妨一起上吧!"


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號