"請(qǐng)您快動(dòng)身吧,我們和施蒂希男爵、施坦海姆男爵一起,帶著這幾個(gè)還忠于您的貴族和侍衛(wèi)快走,現(xiàn)在北士瓦本至其他方向的路還是暢通的!"
"你是指我們就此逃亡?不,我是真正的君主,不能讓這些叛逆為所欲為!"
施韋林騎士心急如焚,卻不得不按捺著焦急,苦苦相勸:
"這樣的形勢(shì)誰(shuí)也不能忍受,可是您又能怎么辦,現(xiàn)在士瓦本幾乎全部的兵力都掌握在他們手里,他們那一邊還有勃艮第的支持,而我們卻什么都沒(méi)有,與他們相拼,無(wú)異于以卵擊石,除了白白喪失一切,不會(huì)有別的結(jié)局!"
馬克西米利安扶著桌子站起身,他慘然苦笑:"看來(lái)我們不得不走了!"
他身上的血似乎已在寒冷和背叛中凍結(jié)。他無(wú)力地說(shuō):"請(qǐng)給我拿些燒酒!"
燒酒拿來(lái)了,他將它一飲而盡,臉上稍有了一點(diǎn)血色。酒似乎激勵(lì)了他全身的力量,他扔下毛毯,向施韋林騎士投去決然的目光:
"走吧,赫爾穆特。我決不能落到這些叛逆手里,讓他們?nèi)我馕耆栉遥瑳Q定我的命運(yùn)!"
他停下來(lái),稍稍思索了一下,"我們一起到北方去,去薩克森,或者別的地方,集結(jié)力量再返回士瓦本!"
他掀開(kāi)帳篷的簾子,冷風(fēng)夾著冰雪迎面猛襲過(guò)來(lái)。施韋林抓起和約的抄件,將它投進(jìn)爐火中。
一行人縱馬沿著萊茵河朝西北方向疾馳。在這疲憊的顛簸中,肩臂的傷處使馬克西米利安不知多少回幾乎昏厥,從馬背上摔下。
寬闊的河面上漂浮著幾乎凍成藍(lán)色的霧氣。薄雪還透著土地的灰黑色,馬蹄踏在上面,留下深深淺淺的坑。雪地上這一覽無(wú)余的馬蹄印記可以輕易成為追兵的線索。馬克西米利安焦躁地用力使勁拉著韁繩,馬抬起頭,在原地打轉(zhuǎn)??礃幼?,他只能使勁鞭打馬,加快速度,同時(shí)祈禱趕在追兵到來(lái)之前離開(kāi)這片區(qū)域。
重鎮(zhèn)科寧根就在前方。也許他可以藏個(gè)幾日,喘口氣,讓冷痹的四肢稍緩一下。在那接壤著洛林,連接南北東西的市鎮(zhèn)上,隱姓埋名地混在人群中不是不可能的事。
平原上這一片,那一片,開(kāi)始出現(xiàn)一叢叢樹(shù)林。橡樹(shù),松柏,白樺,已歷百年的樹(shù)木粗壯的樹(shù)枝像一張張的大網(wǎng),交織著密布在頭頂?shù)奶炜障?,地面開(kāi)始高低起伏,馬克西米利安他們已漸近林地。
他們又累又餓,急著找個(gè)地方歇一歇,喝點(diǎn)水,吃些東西。不過(guò),這些地方到處是積雪和泥濘,根本無(wú)法落腳。天空中還在不時(shí)飄下雪花,他們只得繼續(xù)朝前走,指望著能找到個(gè)林間的屋子。速度已經(jīng)不可避免地緩慢下來(lái)。
在山坡上一片伸展的巖石下,有四五架木輪大車(chē),上面放著些箱籠,旁邊的樹(shù)干上拴著幾頭驢。不遠(yuǎn)處生著零星十來(lái)堆奄奄一息般的篝火,火上架著的鐵鍋中一點(diǎn)熱氣正緩緩上升。篝火旁圍坐著近百個(gè)男女老幼,他們是逃亡途中的平民。聽(tīng)到馬蹄聲,看到這二十幾個(gè)騎士,他們一齊驚恐地叫起來(lái),引起一片騷亂。小孩嚇得大哭,婦女連忙把自己的臉用白麻和羊毛的圍巾裹起來(lái),或者趕緊罩上斗篷上的風(fēng)帽。一些人立刻站起來(lái),恐懼地望著他們。在他們中間居然有幾個(gè)猶太人,他們的神情更加驚恐。
"不要恐慌!"施坦海姆男爵對(duì)他們說(shuō)道,試圖安撫他們的驚懼,"你們是哪里來(lái)的人?"
他們都不敢吭聲,馬克西米利安朝他們溫和地說(shuō):
"別害怕,我們不會(huì)傷害你們,我們是士瓦本的騎士,是你們的同胞兄弟!你們是要到什么地方去?"
那些人望著他,他臉上特有的溫柔神情打動(dòng)了他們,于是一個(gè)五十多歲的老人站出來(lái)回答他:
"騎士,我們還不知道自己該去哪里。我們來(lái)自羅特魏爾,勃艮第人燒毀了我們的家,大肆殺人,我們只能朝這邊逃命!"
聽(tīng)了這個(gè)人的話,馬克西米利安和他的騎士們心如刀絞。
施坦海姆男爵稍微平靜了一下情緒,對(duì)市民們問(wèn)道:"附近有人家嗎?"
"沒(méi)有,這片林子根本沒(méi)人住,我們也只好呆在這兒,生點(diǎn)火,防備著狼跑過(guò)來(lái)。"