“為這個吵吵沒用,”威金斯太太說,“要么是座房子,要么是座谷倉。如果是谷倉,我們就可以進(jìn)去避雨。我先走?!边@席話很有道理,他們都跟在她后面走了。
很快他們看到了那間木屋,就坐落在路后面,掩映在連成墻一樣的樹木和灌木中間。所以,如果金克斯不是從樹頂看見它,他們說不定就會錯過。在煙囪頂?shù)拇_有一團(tuán)煙云,不停地旋轉(zhuǎn)著,然后鉆進(jìn)煙囪里。動物們從來沒有見過煙顛倒著鉆進(jìn)煙囪的事,所以他們站在那里盯著看個沒完。
“我說什么來著?”金克斯說。
但是亨莉埃塔沒有回答他。她走得更近了一點兒,看啊看。雖然天色實在很暗,她還是看見那根本不是煙,而是一群鳥,不停地飛進(jìn)煙囪里。
“這就是你的煙!”她藐視地大叫,“煙囪燕!他們住在煙囪里,是要回家睡覺。煙!只有貓這么說!下結(jié)論太快了!”
“你再說,我就跳到你身上去,”金克斯說,“把你的尾巴收好?!?/p>
“過來過來,”威金斯太太說,“別吵了,動物們。如果這里有燕子住在煙囪里,就說明這間木屋里很長時間沒有點火了。也就是說沒人住。我們進(jìn)去吧?!?/p>
梆,乒乓,砰!雷聲終于從頭頂上傳下來了。動物們飛快地沖進(jìn)小屋,雨滴滴答答地下了起來。
小屋只有一個房間,還有兩把椅子、一張桌子和一個空桶,以及一沓舊報紙。門旁邊是一個大壁爐,壁爐旁邊是一堆柴火。但是所有的東西上都落了很厚很厚的灰,說明這個屋子很久沒人住了。
外面,雨狂瀉下來,雷和閃電相互轟鳴著。不過動物們感覺很愉快,因為身上和四周都很干燥。只有老鼠伊克、奎克和伊尼以及他們的堂兄奧古斯塔斯很害怕,一有雷鳴電閃,他們就躲到壁爐旁的一個舊老鼠洞去,不到風(fēng)暴結(jié)束不肯出來。
雷電之后,雨足足下了一整夜。羅伯特說:“天氣變冷了。我希望比恩先生能在這里給我們把火點起來?!?/p>
“這里有一些火柴。”查爾斯站在壁爐架上說。
“我覺得我可以點一把火。”羅伯特說,“我經(jīng)??此?。擦一根火柴,查爾斯?!?/p>
“那這些住在煙囪里的燕子怎么辦?”亨莉埃塔說,“我看你沒想過他們怎么辦吧!”