伊格的后背冒出一層冷汗。
維拉把頭扭向了一邊?!翱粗愕臅r候,我覺得還不如死了算了。”
“你真的這么想?”
“我不敢和朋友見面,也不敢去教堂。每個人都知道你的惡行,他們見了我都盯著我看,這讓我生不如死。你回來的時候,還非要推著我去散步。我討厭被你推著散步,討厭被別人看到我和你在一起。你根本無法體會假裝不恨你有多痛苦。我一直都覺得你不太正?!闩芤粫壕偷么罂诖罂诘卮謿?;你還總是像狗一樣用嘴喘氣,尤其是看到漂亮女孩的時候;而且你還特別笨,比你哥哥笨多了。我試著告訴莉迪亞你犯的那些愚蠢的錯誤,可是她根本不愿意聽。如今,看看你干的好事!我們一家人都得陪著你遭罪。”
維拉捂著臉,開始啜泣。伊格只能轉(zhuǎn)身離開,當他穿過院子時,他聽見維拉在放聲大哭。
伊格穿過前門廊,走進昏暗的前廳。他想上樓到自己的房間里躺一會兒。他很想一個人待著,可以看看之前的音樂會海報,也可以翻翻童年時的書籍。但是當他經(jīng)過母親的辦公室,聽到里面有翻文件的聲音時,便不由自主地轉(zhuǎn)身走了進去。
莉迪亞坐在桌子旁邊,彎著腰,在看文件。她偶爾抽出一頁紙塞進軟皮革公文包里。因為彎著腰的緣故,她的細條紋布裙子緊緊地裹在背上,勾勒出曼妙的身材。伊格的父母是在拉斯維加斯相遇的,那時莉迪亞還是個舞女。直到今天,她仍然保持著當初做舞女時的迷人身材。忽然,伊格的腦子里閃過他剛才感知到的維拉的想法——莉迪亞原本就是個妓女。不過他沒理會這個念頭,他覺得維拉肯定是年紀大了,腦子也糊涂了。莉迪亞現(xiàn)在在新罕布什爾州藝術委員會工作,喜歡讀俄國小說,喜歡用鴕鳥羽毛做時尚配飾。其實,當她還是舞女的時候,就喜歡用鴕鳥羽毛來裝點衣服了。
當莉迪亞發(fā)現(xiàn)伊格正站在門口盯著她時,她被嚇了一跳,公文包從腿上滑了下去。她急忙伸手抓住公文包,可是晚了一步,文件已經(jīng)撒了出來,紛紛揚揚地飛向地板。有幾頁文件像雪花一樣,漫無目的、自由自在地輕輕飄落。這一幕讓伊格想起了那些滑翔機,還有從皇后巖上跳下尋死的人。他想,或許下次可以開車去那里看看。
“伊格,”莉迪亞說,“我不知道你要回來?!?