正文

第26節(jié):喜憂參半的選擇(4)

做你自己 作者:(美)彼得·巴菲特


如果不是巴菲特這個姓氏,斯坦福大學(xué)會接收我嗎?如果沒有重要人物的推薦信,我的申請表會引人注目嗎?我有資格和那些平均學(xué)分拿4分并擁有完美SAT考試成績的學(xué)生在課堂上平起平坐嗎?

我不能說自己徹夜難眠地被這些問題所煩擾,但它們的確在某種程度上打擊了我的自信心,并影響了我內(nèi)心深處的公正觀。

父親幫我進(jìn)入斯坦福的決定是錯誤的嗎?當(dāng)然不是。哪個父母不希望自己能夠在孩子的人生道路上提攜一把?我也認(rèn)為這是一個沒有明確解決方案的兩難問題;同時也說明了家長不可能做得完美,青少年也不可能不出狀況。

雖然通常家長會比孩子懂得多,但沒有人能夠懂得足夠多。我們心懷善意并希望自己動機(jī)純潔,但有時這些動機(jī)比我們想象的要復(fù)雜。我們大概都清楚,家長送子女去哈佛或耶魯,多多少少有炫耀的意味。"哦,你的孩子在歐洲閑逛了一年???我的孩子是普林斯頓大學(xué)法律專業(yè)的預(yù)科生。"我們能夠肯定地說哪個年輕人的經(jīng)驗更寶貴嗎?普林斯頓大學(xué)的學(xué)費,到底是用來支付孩子的教育費用,還是家長的虛榮心?

有多少個家庭就有多少種回答。我不是在無事生非!僅僅是提出問題而已……

在斯坦福大學(xué)期間,我曾試圖最大限度地利用那里的教學(xué)資源。在某種程度上,缺乏明確目標(biāo)也成了一件好事,雖然沒有什么特定興趣,但我充滿激情,對一切都感到新奇。所以,凡是帶有"初級"和"理論"字眼的課程,我都盡可能地報名。

盡管說我是個"淺薄的涉獵者"好了,不過請記住這個詞的起源。它衍生于意大利語中的一個動詞,這個動詞的意思是"享受快樂"。而我也正是這么做的,在自由教育的多樣性和豐富性中享受快樂。這就是斯坦福這類大學(xué)的真正優(yōu)勢所在,但當(dāng)時我可能并未完全體會到這點。由于沒有立即選擇專業(yè)的壓力,我可以閱讀偉大哲學(xué)家的著作、研究基礎(chǔ)科學(xué)、涉足文學(xué)巨著。如果當(dāng)時立即確定專業(yè)的話,就會局限我的視野,并將我引向某個僵化且競爭激烈的行業(yè),從而進(jìn)一步制約我的選擇。

文學(xué)院的課程設(shè)置,滋養(yǎng)了我漫無邊際的好奇心,但現(xiàn)在我知道是我的家庭在更早的時候,培養(yǎng)了我的這種自由觀和選擇觀。在父母送我的所有禮物中,最珍貴的無疑是一個信念:要相信自己無需被生活擠壓,可以通過更開闊的視野來支配人生,而不是自我蜷縮到一個預(yù)先設(shè)定的縫隙里。

我在斯坦福大學(xué)讀一年級時,發(fā)生了一件事,它讓我真正懂得了自由的難能可貴。

有一天,我經(jīng)過宿舍走廊的時候,聽到一個女孩正通過電話動情地說著什么,這個女孩我認(rèn)識,我不希望偷聽或介入別人的事情,就小心翼翼地走開了。過了一會兒,她沿著走廊哭著走了過來。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號