【原文】
顏回曰:“端而虛,勉而一①,則可乎?”
曰:“惡!惡可!夫以陽為充孔揚,采色不定,常人之所不違②,因案人之所感,以求容與其心③。名之曰日漸之德不成④,而況大德乎!將執(zhí)而不化,外合而內(nèi)不訾,其庸詎可乎⑤!”
“然則我內(nèi)直而外曲,成而上比⑥。內(nèi)直者,與天為徒。與天為徒者,知天子之與己皆天之所子,而獨以己言蘄乎而人善之,蘄乎而人不善之邪⑦?若然者,人謂之童子,是之謂與天為徒。外曲者,與人之為徒也。擎跽曲拳⑧,人臣之禮也,人皆為之,吾敢不為邪!為人之所為者,人亦無疵焉,是之謂與人為徒,成而上比者,與古為徒,其言雖教,謫之實也⑨,古之有也,非吾有也。若然者,雖直而不病,是之謂與古為徒。若是則可乎?”
仲尼曰:“惡!惡可!大多政,法而不諜,雖固亦無罪⑩。雖然,止是耳矣,夫胡可以及化!猶師心者也?!?/p>
顏回曰:“吾無以進矣,敢問其方?!?/p>
仲尼曰:“齋,吾將語若!有心而為之,其易邪?易之者,暤天不宜。”
顏回曰:“回之家貧,唯不飲酒不茹葷者數(shù)月矣。如此,則可以為齋乎?”
曰:“是祭祀之齋,非心齋也?!?/p>
回曰:“敢問心齋?!?/p>
仲尼曰:“若一志,無聽之以耳而聽之以心,無聽之以心而聽之以氣!聽止于耳,心止于符。氣也者,虛而待物者也。唯道集虛。虛者,心齋也?!?/p>
顏回曰:“回之未始得使,實自回也;得使之也,未始有回也;可謂虛乎?”
夫子曰:“盡矣。吾語若!若能入游其樊而無感其名,入則鳴,不入則止。無門無毒,一宅而寓于不得已,則幾矣。絕跡易,無行地難。為人使易以偽,為天使難以偽。聞以有翼飛者矣,未聞以無翼飛者也;聞以有知知者矣,未聞以無知知者也。瞻彼闋者,虛室生白,吉祥止止。夫且不止,是之謂坐馳。夫徇耳目內(nèi)通而外于心知,鬼神將來舍,而況人乎?是萬物之化也,禹舜之所紐也,伏戲、幾蘧之所行終,而況散焉者乎!”
【注釋】
① 端:端正,端莊。虛:謙虛。勉:勤勉。一:執(zhí)著。
② 陽:指氣質(zhì)剛強??祝荷酢P:張揚,宣揚。采色:表情的輕易變化。不違:不敢拂逆。
③ 案:壓抑。感:想。容與:自快,放縱。
④ 漸:逐漸,指小德一天天長進。
⑤ 執(zhí):固執(zhí)。執(zhí)而不化:執(zhí)一而不化。外:外表,表面。內(nèi):內(nèi)心。訾(zī):采納。
⑥ 內(nèi)直:內(nèi)心正直。外曲:外表委曲。成:自以為得當?shù)目捶āI媳龋荷媳裙湃说囊娊狻?/p>
⑦ 徒:類。天之所子:屬于天生的。
⑧ 擎(qíng):執(zhí),指執(zhí)笏。跽(jì):長跪而拜。曲拳:鞠躬。
⑨ 謫:諍。
⑩ 大:通太。政:通正。法:法規(guī)。諜:通達。固:淺陋。
師心:以自心為師,堅持己見。
齋:本意為齋戒,引申為心地平靜專一。
暤(hào):通“皓”,明白。暤天:自然。不宜:不如。
心齋:空明的心境。
止:停止。符:征,概念。心止于符:即心止于感應現(xiàn)象。
樊:籠子,藩籬;這里指衛(wèi)國的領(lǐng)域。無感其名:不為名位所動。
無門無毒:承前“醫(yī)門多疾”說的。毒:暴怒。一宅:心靈凝聚。
闋(què):空明。白:純靜。虛室生白:空明純靜的心境生出光明來。止止,止其所止,止在寧靜的心。
坐馳:指形坐而心馳。
徇:使。紐:樞紐,關(guān)鍵。
伏戲(犧、羲)、幾蘧:上古時代的帝王名。散:疏散之人,沒有才識的一般人。
【譯文】
顏回說:“我外貌端莊而內(nèi)心謙虛,做起事來勤勉而精神專一,這樣可以嗎?”
孔子說:“不!這怎么行呢!衛(wèi)君驕橫之氣張揚不止,喜怒無常,一般人都不敢違逆他。壓抑別人對他的勸告,以求內(nèi)心的放縱。這種人每天用小德漸漸感化都不成,何況用大德來規(guī)勸他呢!他必定固執(zhí)不化,即使外表附和而內(nèi)心也不接納。你的做法怎么行得通呢!”
“那么我就內(nèi)心誠直而外表恭順,援引成說上比于古人。內(nèi)心誠直是與大自然同類。與大自然同類,知道人君和我,都是天生的,哪里期望別人對我的言論要求稱善呢?又哪里祈求別人不稱善呢?這樣,大家都以我稱作懷有赤子之心的童子,這就叫做和自然同類。外表上恭順的人,是與一般人相同的人。執(zhí)笏跪拜,鞠躬行禮,這是作為人臣應盡的禮節(jié),人們都這樣做,我敢不這樣做嗎?做一般人都做的事情,人們也就不指責我了。這就叫做與世人同類。所謂援引成說上比于古人,就是和古代賢人同類。援引的成說雖然都是教訓,但是都是諍諫的根據(jù),在古代就有這種情況,并非我獨創(chuàng)的。像這樣,雖然語言直率了些但是不會招來怨恨,這就叫做和古人同類。這樣做可以嗎?”
孔子說:“唉!這怎么可以呢!糾正人君的方法太多了,又不太妥當,雖然淺陋也可以免罪,然而,只不過如此而已,怎么能夠達到感化他呢!你太執(zhí)著于自己的成見了?!?/p>
顏回說:“我沒有更好的辦法了,請問你有什么辦法?”
孔子說:“你先齋戒,我再告訴你。你有誠心去感化衛(wèi)君,哪里有這么容易呢?如果你以為容易,便是不合自然之理了。”
顏回說:“我家境貧寒,不飲酒,不吃葷,已經(jīng)有好幾個月了。像這樣,就可算是齋戒了吧?”
孔子說:“這是祭祀的齋戒,并不是我所說的心齋?!?/p>
顏回問:“請問什么是心齋?”
孔子說:“你要專心致志摒(bìng)除一切雜念,不要用耳朵去聽,而要用心靈去體會;不僅用心靈去體會,還要用氣去感應。耳朵的作用只是聽取外物,心的作用只是符合外物。氣則是以空明容納萬物。只有你達到空明的境界,才能達到道的聚集。這種虛靜,就是心齋?!?/p>
顏回說:“我沒有聽到心齋教誨時,實在覺得我自身的存在。聽到了心齋的道理之后,就覺得未嘗有我自身的存在了。這空明的虛靜就是心齋嗎?”
孔子說:“你說得很詳盡了。我可以告訴你了,假如能夠進入這種藩籬之中悠游,而不為名位所動,人家能聽進你的話,就說;人家聽不進你的話,就不說。自己不固閉也不暴躁,把心志專一起來寄托于不得已而為之的境地,這樣就差不多了。不走路還容易,走路不留痕跡就很困難;為人的欲望所驅(qū)使容易作偽,順任自然就難以作偽。只知道有了翅膀才能飛翔,不知道沒有翅膀也能飛翔的;只知道有了智慧才能獲取知識,不知道沒有智慧卻可以獲取知識的。觀照那空明的心境,靜寂空明的心境就可以生出光明來,吉祥之光就會匯集于虛寂空明之心。如果心境不能寧靜,這就叫做形坐而心馳。使耳目感官向內(nèi)通達而排除心機,鬼神也會前來歸附,何況是人呢?這樣萬物都會感化,正是禹和舜所把握的關(guān)鍵,伏犧和幾蘧也作為終身奉行的準則,何況普通人呢?”
【品評】
絕跡易,無行地難。
不走路容易,走路而不留下蹤跡難。一個人可以不看、不聽,自我封閉,不與外界接觸,這是可以做到的;而一個人用眼去看,用耳去聽,與外界廣泛接觸,而不受影響這是不可能的。面對到處充滿著物質(zhì)利誘的社會,能有幾個人不為物欲驅(qū)使,不為名利所動。莊子告訴人們,人們應該達到“心齋”,意即虛而待物,空明寂靜。