正文

第七講 古代埃及:向死而生(3)

巴別,巴別:不只中外建筑史 作者:尉陳


到古王國(guó)時(shí)期(始于第3王朝),埃及的中央集權(quán)制度得到進(jìn)一步強(qiáng)化。第3王朝的開國(guó)法老昭賽爾(Zoser)集宗教、政治、經(jīng)濟(jì)與軍事大權(quán)于一身,躊躇滿志、自命為太陽神拉(Re)之子的他無法接受自己百年之后仍被葬于一個(gè)普通的馬斯塔巴中,他希望自己的陵墓能成為一個(gè)供千秋萬代瞻仰的紀(jì)念性建筑物。這個(gè)看起來有些瘋狂的想法被宰相伊姆霍特普(Imhotep)知道了。

作為國(guó)王的首席大臣,伊姆霍特普認(rèn)為自己有義務(wù)幫助昭賽爾實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想,無論它是多么瘋狂。國(guó)王既然不想安息在一個(gè)普通的磚砌馬斯塔巴中,伊姆霍特普便突破成規(guī),為主人營(yíng)建了一座規(guī)模空前的石造馬斯塔巴,但這顯然并不能使極其挑剔的昭賽爾王滿意。

伊姆霍特普幡然醒悟,問題的關(guān)鍵不在于材料和體量,而在于創(chuàng)意。于是別出心裁,在已建成的巨型馬斯塔巴上面又加建了5個(gè)一層比一層小的馬斯塔巴,由此形成的6級(jí)踏步恰好象征“法老亡靈升天的階梯”。這座構(gòu)思巧妙、造型如山的臺(tái)階式陵墓便是世界上的第一座金字塔 —— 昭賽爾金字塔,它不僅獲得了極難伺候的昭賽爾王的首肯,而且為設(shè)計(jì)者伊姆霍特普贏得了“史上首位官方建筑師”的美名。

這座位于薩卡拉的“始祖金字塔”高61.2米,建在長(zhǎng)方形的地基上,基底南北長(zhǎng)107.4米,東西長(zhǎng)123.3米,可見它尚不是我們所熟知的正方錐體的形制。

昭塞爾和伊姆霍特普,這對(duì)君臣開啟了一個(gè)偉大的金字塔時(shí)代。在他們之后,古王國(guó)的歷代君王競(jìng)相效仿,紛紛為自己建造更高、更大的金字塔陵墓。該種建筑形制也就不斷向前探索、發(fā)展,終于在第4王朝時(shí)達(dá)到了自己的成熟期,形成了舉世聞名的“吉薩金字塔群”。它們坐落于開羅附近的吉薩,是古王國(guó)第4王朝時(shí)期的胡夫(即希臘人所說的“齊奧普斯”)、哈夫拉、門考拉祖孫三代法老的陵墓。

其中胡夫金字塔最高,稱為大金字塔,被昂蒂帕克列為“古代世界七大奇跡”之首的就是它。該建筑高146.5米,基座四邊各長(zhǎng)233米,正對(duì)著東南西北四方,是一座四方尖錐形的龐然大物,大約由230萬塊平均每塊重達(dá)2.5噸的巨石砌筑而成。不同于100多年前的昭賽爾金字塔的“六步臺(tái)階式”,胡夫金字塔是斜面無階的真正的方錐體建筑,這不僅意味著建造技術(shù)的進(jìn)步,同時(shí)也反映了意識(shí)形態(tài)的變化。如果說臺(tái)階式金字塔的踏步造型表達(dá)了法老對(duì)于亡魂升天的憧憬,那么無階式金字塔的斜面形制則顯然是在炫耀法老作為太陽神之子的光華四射的神威[. 一般認(rèn)為,角錐體(斜面無階式)金字塔的四條棱線即象征太陽的光芒,故通常將此類金字塔與對(duì)太陽神的崇拜相聯(lián)系。]。這是君權(quán)得到進(jìn)一步強(qiáng)化乃至神化的一種表現(xiàn)。

哈夫拉金字塔高143.5米,塔基四邊長(zhǎng)215.5米,舉世聞名的大斯芬克斯(即獅身人面像)[. 獅身人面像高20米,長(zhǎng)50米,由一整塊石頭雕成,據(jù)說其面容即哈夫拉法老本人的形象。]即位于塔邊下廟的西北方。

門考拉金字塔高66.5米,底邊各長(zhǎng)108.5米,規(guī)模較小,暗示著國(guó)力的衰弱。

吉薩三塔都是純粹的正方錐體,造型嚴(yán)謹(jǐn),體量恢宏,直到公元1889年法國(guó)巴黎的埃菲爾鐵塔建成之前,法老胡夫的陵墓在4000多年的漫長(zhǎng)歲月中一直占據(jù)著人類建筑的制高點(diǎn)。不僅如此,這些金字塔更以其近乎完美的雋永造型而成為一種特殊的審美符號(hào),給后世的建筑師以無盡的啟迪。公元1982年,法國(guó)盧浮宮翻修的時(shí)候,即邀請(qǐng)美國(guó)著名華裔建筑師貝聿銘先生在入口處廣場(chǎng)那兒設(shè)計(jì)了一個(gè)巨大的玻璃金字塔。因材質(zhì)是玻璃的,既解決了地下室的采光問題,又不阻礙游人的視線,使得整個(gè)廣場(chǎng)空間既豐富了層次感又顯得空靈通透,同時(shí)也讓金字塔這個(gè)古代文化符號(hào)彰顯出一些現(xiàn)代感和工業(yè)文明的氣息來。然而最重要的是其意象,建筑師匠心獨(dú)運(yùn),通過金字塔這種歷久彌新的形式符號(hào),對(duì)完美與永恒進(jìn)行了天才般的詮釋。

當(dāng)然,像美國(guó)小說家丹·布朗在其《達(dá)·芬奇密碼》中所杜撰的那樣,認(rèn)為這個(gè)玻璃金字塔是在暗示著基督教傳說中圣杯的形象,那也不是不可以。仁者見仁,智者見智。一千個(gè)讀者心里就有一千個(gè)哈姆雷特。請(qǐng)大家務(wù)必記住這一點(diǎn)—— 一個(gè)真正成功的藝術(shù)作品(包括建筑)的魅力之一,就在于它擁有豐富的和不確定的諸多種內(nèi)涵,具備多義性,可以供不同的人作不同的解讀與聯(lián)想,或者說供人們不斷地去誤解、誤讀。因?yàn)閺哪撤N意義上說,任何一種解讀都是誤讀。而能不斷地被人誤讀則正是藝術(shù)作品成功的標(biāo)志之一。在建筑藝術(shù)領(lǐng)域,法國(guó)的朗香教堂、澳洲的悉尼歌劇院等都是如此。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)