破鍋有爛灶、李大有張嫂
親愛的小文:
你有沒有跟小朋友們玩jack的游戲?jack是一個好玩的字,很多英文字里頭都有它。大寫Jack是人名。英文有句成語All work and no play makes Jack a dull boy(光用功,也不玩,杰克變成個笨小孩)。這句成語已經(jīng)有三百多年的歷史了。
Jack指男的,Jill(或Gill)指女的。又有英文成語Every Jack has his Jill就是中文"物各有偶"的意思,破鍋有爛灶、李大有張嫂。
jack-of-all-trades是萬能博士,萬事通。
jack-of-all-trades and master of none是樣樣通樣樣松,無所不能一無所成,十藝九不精。
jack-of-all-trades and master of many是萬能博士,樣樣都行。注意去年十、七信上爸爸跟你提到過的富蘭克林,就是這樣的人。
jack-in-the-box盒子老頭,一種玩具,盒一開就跳出個小人。
jackleg lawyer壞蛋律師。
jack rabbit長耳朵長腿兔,是一種大的野兔(hare),只在北美洲才有。
Jack Sprat(兒歌里面的)小矮子,很胖。但他的太太很瘦。
汽車換車胎時候用的"千斤頂",也叫jack、jackscrew。
jack-o'-lantern是南瓜燈。把南瓜挖成人臉,里頭放蠟燭。萬圣節(jié)(Halloween)的時候,你有沒有看到?萬圣節(jié)點燈籠,是因為愛爾蘭傳說有個人叫Jack的,因為太吝嗇,上不了天堂;又因為尋魔鬼開心,下不了地獄,所以只好點個燈籠在地上逛,等待最后審判。
中國有"上天無路,入地?zé)o門"的話,但沒有這故事。
爸 爸 1974年2月22日
南瓜叫pumpkin,尼克松總統(tǒng)二十四年前揭發(fā)的Hiss間諜案,證據(jù)就藏在南瓜里。