在西方國家,流行著這樣一則笑話:兩個政客見面,政客甲說:“我對選舉,有著自己的一套手腕,比如我到餐廳用餐,通常會給服務(wù)員10美元的小費,然后讓他們在下次選舉中支持我?!闭鸵衣犕旰笮χf:“是嗎?我通常只是給他們1美元的小費,然后讓他們在下次選舉中支持你?!?/p>
讀完這則笑話,你認(rèn)為政客甲會相信政客乙的話嗎?10美元和1美元,哪一張會收買服務(wù)員,這還需要思考嗎?服務(wù)員當(dāng)然會支持政客甲,但絕不是因為政客乙給的1美元。所以,如果政客甲看到自己的支持率上升,卻認(rèn)為是政客乙的1美元生效了,那么,毫無疑問,政客甲被政客乙的謊言欺騙了。
在這個世界上,人們的分工形形色色。但毫無疑問的是,這個世界沒有為人們準(zhǔn)備一個“誠實家”的職業(yè)。每一個職業(yè),總會在特定的時間、特定的場合被謊言包裹住。政治家同樣是一種職業(yè),而他們也常常會出現(xiàn)在特定的時間與場合,所以,他們說出的話,他們作出的承諾,謊言的比重通常比一般人要大。這絕不是危言聳聽。英國斯特拉恩克萊德大學(xué)的政治研究科學(xué)家格倫·內(nèi)韋通過研究指出,在現(xiàn)代民主中,說謊是政治的一個重要組成部分。他還說,政客們需要正視政治謊言這個事實。他認(rèn)為,政客們的謊言不能根據(jù)客觀實際情況被簡單地劃分為正確與錯誤,我們應(yīng)該將重心放在他們?nèi)鲋e的目的與撒謊所產(chǎn)生的影響上。他曾說,政客們的謊言在有些情況下也可以是正當(dāng)?shù)?。比如,?dāng)國家安全處于危險之中的時候(比如戰(zhàn)爭期間),公眾在這種不希望知道全部真相的情況下,就有這種“被騙的權(quán)利”。格倫·內(nèi)韋并不是在為政治家的一些謊言作辯解,而是從“政治家”這個職業(yè)的角度,告訴我們政治家的謊言是冠冕堂皇的。而你,可以認(rèn)為他們并沒有在欺騙你。
1976年,佐治亞州州長卡特參加美國總統(tǒng)競選,當(dāng)時的競爭對手是接任尼克松的現(xiàn)任總統(tǒng)福特。在競選中,卡特面對著媒體,承諾將恢復(fù)白宮的道德,自己決不會向美國人民說謊。最終,卡特打敗了福特,當(dāng)選美國總統(tǒng)。但是三年之后,卡特為了營救陷在伊朗的美國人質(zhì),隱瞞了他的人質(zhì)救援計劃,并為此向美國人民多次說謊,卡特違背了向美國人民作出的承諾。
不僅如此,1980年1月8日,卡特在記者會上宣稱:軍事救援行動注定失敗,幾乎可以確定只會導(dǎo)致人質(zhì)死亡。這完完全全是他放出的用來迷惑美國人民的煙幕彈,因為就在他講這番話的時候,美國“三角洲”特種部隊在南方沙漠正進行著秘密操演??ㄌ刂詫γ绹嗣裾f謊,是因為他知道此時此刻,伊朗人也一定在聽??ㄌ叵M梢哉`導(dǎo)伊朗,這樣他們的防備就會有所松懈。當(dāng)救援行動展開時,卡特仍然向外界宣稱政府未采取任何救援計劃。雖然后來卡特受到美國媒體與人民的譴責(zé),但是并非因為他撒了謊,而是因為救援行動以失敗告終??ㄌ夭]有以欺騙人民為自己謀取利益,所以這樣的謊言是有其正當(dāng)性的。當(dāng)然,并不是每一位美國總統(tǒng)撒了謊,最終都可以得到人民的諒解。比如美國的第37任總統(tǒng)尼克松,就因為“水門事件”被迫離開政治舞臺。
1972年6月17日,就在美國總統(tǒng)換屆競選的前夕,5個人試圖秘密進入位于華盛頓水門旅館的民主黨全國委員會辦公室,他們被警察發(fā)現(xiàn)并當(dāng)場逮捕。根據(jù)現(xiàn)場情況可以斷定,這5個人企圖在辦公室安上竊聽器,并偷走與民主黨選舉運動計劃相關(guān)的文件。這些人身上帶有與尼克松競選有關(guān)的文件,因此人們懷疑這些人與尼克松的競選委員是否有著聯(lián)系。后經(jīng)查明證實,這5個人中既有白宮的助理,也有尼克松連任委員會的安全副官。
“水門事件”發(fā)生后,尼克松竭力為自己辯解。但是在隨后的調(diào)查中,尼克松政府中許多人被陸續(xù)揭發(fā)出來,甚至直接涉及尼克松本人,尼克松最后不得不引咎辭職。
政客說謊,是要以其內(nèi)容、動機及欺騙對象來判斷謊言是否應(yīng)該受到指責(zé)。與卡特為迷惑伊朗而撒謊不同,尼克松為了自己的權(quán)力而欺騙了美國人民,其動機自然會使人們感到憤怒。
不僅僅是國家的元首,外交官們也會為各自國家的利益而說著一些謊言。17世紀(jì)的英國大使亨利·沃頓就曾說:大使就是派往國外為了本國利益而說謊的誠實人。19世紀(jì),奧地利的外交大臣梅特涅甚至說出“就我的策略而言,說真話是對自己國家的不忠”這樣的話。謊言對外交官而言,簡直就像是家常便飯。
外交辭令常常體現(xiàn)出含蓄的特點,比如聯(lián)合國文件所使用的詞匯多為中性,像不說“敵人”而說“對手”。在外交談判中,注意力應(yīng)該集中到轉(zhuǎn)折性的詞匯上,比如“但是”、“不過”。因為前面的僅僅是客套而已,這些轉(zhuǎn)折詞后面的,才是最真實的意圖。
政客們也會用文字游戲來為自己的做法找到合適的借口。比如在1961年,美國總統(tǒng)肯尼迪就公開表示“保證美國人絕不卷入古巴周圍的反卡斯特羅行動”,同時他反對“從美國”發(fā)動攻勢。但是僅僅在5天后,美國的雇傭兵就從尼加拉瓜開始了對古巴的軍事行動。我們分析肯尼迪的這段話,會發(fā)現(xiàn)他在使用文字游戲—雇傭兵里沒有美國人,這就是“美國絕不插手”;從尼加拉瓜沿岸的島嶼發(fā)動進攻,這就是“反對從美國發(fā)起進攻”。從表面上看,肯尼迪信守承諾,但從根本上說,他依然在說謊。
其實,我們不妨將政治活動看做是紙牌游戲,并非是做出真實聲明的活動。對政客們的謊言,我們有時候大可睜一只眼閉一只眼。