格蘭特陵前的吶吶私語(yǔ)
李鴻章訪美回憶中,最感人的一段就是他到老朋友格蘭特將軍墓前拜祭的故事了。李鴻章與格蘭特將軍的情誼世人皆知。出使美國(guó)途中,他在自己的日記里寫道,“我將去格蘭特將軍的祖國(guó)?!?
下面是他拜祭格蘭特將軍之墓的描述:“我不會(huì)像有些人一樣淚灑墳前。有些人連打碎了復(fù)活節(jié)彩蛋都會(huì)落淚。但此時(shí)此刻,站在我這一生榮耀的朋友陵前,我的心中充滿悲傷和昔日美好的回憶。誠(chéng)然,我很高興自己能夠佇立在這神圣的碑前,與已踏上永生之路的格蘭特將軍交談。只有站在逝者墓前,我們的言語(yǔ)才有意義。當(dāng)悲傷的朋友來(lái)到墓前,而逝者的靈魂在墓前徘徊,傾聽朋友的訴說(shuō),將它帶給長(zhǎng)眠地下的人,那里有靈魂之泉長(zhǎng)流不息。
于是,我告訴這位已逝的愛友,我從遙遠(yuǎn)的中國(guó)跋山涉水來(lái)到此地,瞻仰他的墓地,只因?yàn)槎嗄昵拔以c他會(huì)面。這是我的心聲。現(xiàn)在,我為了自己的祖國(guó)出使沙俄、德國(guó)和其他國(guó)家,向各國(guó)元首傳達(dá)中國(guó)的友善之意。而在我的心里,藏有一個(gè)美好的愿望,就是要在這位美國(guó)將軍的陵前傾訴我的肺腑之言。
如果不能實(shí)現(xiàn)這個(gè)散發(fā)著鮮花芬芳的使命,我無(wú)法圓滿地返回中國(guó)。我在格蘭特將軍陵前送上一本誦經(jīng),請(qǐng)求他受到庇佑的靈魂時(shí)能夠時(shí)常想起我,并歡迎我來(lái)到這個(gè)正值黃金時(shí)代的陽(yáng)光國(guó)度。我做完這些后,內(nèi)心感到安寧與滿足,就像我站在自己慈母墓前所感受到的那種發(fā)自內(nèi)心的贊美與愉悅。
我緬懷格蘭特將軍,他曾帶著名滿天下的榮耀與贊譽(yù)訪問中國(guó),現(xiàn)在我們更加地尊敬他。從過去到現(xiàn)在,從來(lái)沒有任何一個(gè)外國(guó)人如此值得我們尊敬。
這難道不奇怪嗎?他在聽我訴說(shuō)嗎?當(dāng)我與伊藤博文侯爵(Marquis Ito)在馬關(guān)(Shimonoseki)代表各自國(guó)家談判和約時(shí),一個(gè)日本暴徒企圖暗殺我,當(dāng)時(shí)我正懷念著格蘭特將軍。這難道不奇怪嗎?
是的,當(dāng)我忍受暴徒的子彈鉆入身體的灼痛時(shí),我甚至看到了格蘭特將軍與夫人之樹,并對(duì)著將軍說(shuō)話?!?
李鴻章先生認(rèn)為大家都知道,當(dāng)年格蘭特將軍攜夫人訪問遠(yuǎn)東時(shí),日本給予他們崇高禮遇。其中一項(xiàng),就是在馬關(guān)對(duì)面的小島上,種下了兩棵雄偉壯麗的武士樹,并將這里封為圣地。其中一棵樹上懸掛著格蘭特將軍的銅像及題字,而另一棵樹上掛著格蘭特夫人銅像。當(dāng)?shù)赜涗浄Q,格蘭特將軍去世不久,將軍樹枯萎了,另一株仍舊枝繁葉茂??墒?,當(dāng)格蘭特夫人逝世后,這棵樹也死去了。
俾斯麥與啤酒
李鴻章出使德國(guó)的經(jīng)歷中最有意思的恐怕就是他會(huì)見俾斯麥的一段?!扒疤?,我在俾斯麥的城堡里與他的會(huì)面非常有趣。他請(qǐng)我喝啤酒。我一點(diǎn)也不喜歡啤酒,但首相告訴我,如果我在德國(guó)待時(shí)間長(zhǎng)了,就必須學(xué)會(huì)品味這里的啤酒。我告訴首相,我并不準(zhǔn)備在這里待上若干年,也許我實(shí)在沒辦法喜歡這種德國(guó)飲料。
我們一起抽煙斗,賓主相談甚歡。會(huì)見時(shí)間很長(zhǎng),打斷我們的只有翻譯和進(jìn)出送煙斗、飲料的仆人。我們大部分時(shí)間都在討論國(guó)際政治,最后,我們談到未來(lái)德國(guó)對(duì)遠(yuǎn)東地區(qū)的影響。
俾斯麥?zhǔn)紫嗾f(shuō),’在你們的世界里,對(duì)德國(guó)了解非常少。德國(guó)統(tǒng)一不僅意味著新國(guó)家的誕生,未來(lái)總有一天,德意志帝國(guó)將統(tǒng)治整個(gè)歐洲。別看大英帝國(guó)現(xiàn)在威風(fēng)凜凜,風(fēng)光無(wú)限,但她有一百處弱點(diǎn)。英國(guó)意識(shí)到,與鄰近的強(qiáng)國(guó)對(duì)抗將會(huì)導(dǎo)致她的毀滅。我討厭夸夸其談的英國(guó)人,盡管現(xiàn)在是德國(guó)血統(tǒng)的國(guó)王在統(tǒng)治英國(guó)?!?
會(huì)談最后,行將告辭時(shí),我對(duì)俾斯麥?zhǔn)紫嗾f(shuō),一些人給我極高的贊譽(yù),稱我為’東方的俾斯麥‘。首相努力想使自己看上去嚴(yán)肅些,好像在揣摩我這句話的涵義。接著,他濃密眉毛下的雙眼泛出笑意,輕聲對(duì)魯夫巴赫上尉(Capt。 Ruffbash)(他在我見過的德國(guó)人中,中文說(shuō)得最好)說(shuō),’你轉(zhuǎn)告李鴻章閣下,法國(guó)人可根本不會(huì)認(rèn)為這是一句贊譽(yù)之辭?!耶?dāng)然理解,法國(guó)人一點(diǎn)兒也不喜歡俾斯麥。為此,我們握了握手。
我發(fā)現(xiàn)俾斯麥夸獎(jiǎng)人的速度一點(diǎn)也不比其他人慢。我們剛握完手,他馬上就說(shuō),’看來(lái)他們把閣下稱為東方的俾斯麥了?那么,我想告訴閣下的是,我可永遠(yuǎn)也沒希望被稱為歐洲的李鴻章了!‘”