討論政治不是一件愉快的事
“請(qǐng)告訴我,”伍先生的英語(yǔ)好極了,語(yǔ)調(diào)輕快。說(shuō)話間,他將頭偏向我們,身體略略前傾,雙手輕握方桌?!澳銈儊?lái)中國(guó)多久了?準(zhǔn)備從上海去哪里?準(zhǔn)備在中國(guó)待多長(zhǎng)時(shí)間?什么時(shí)候回美國(guó)呢?”
我們直接問(wèn)他,并向他保證:“您為什么不再到美國(guó)訪問(wèn)呢?您一定會(huì)受到熱烈歡迎的。”
“嗯,我現(xiàn)在不準(zhǔn)備去,但以后會(huì)的?!彼袂閲?yán)肅地回答。“我告訴所有人,我會(huì)活到200歲。嗯,也許我得減去五十歲,因?yàn)槲蚁M趦砂贇q前死去。不管怎么樣,我保證將在1959年再去美國(guó)。你們聽(tīng)見(jiàn)了嗎?到時(shí)候我在美國(guó)能見(jiàn)到你們嗎?你們會(huì)在紐約、芝加哥還是舊金山呢?”我們調(diào)皮地說(shuō),會(huì)在舊金山碼頭歡迎他。他對(duì)這個(gè)答復(fù)表示滿意。
“但是,1959年實(shí)在太久遠(yuǎn)了,還要等很長(zhǎng)的時(shí)間。那時(shí)候,任何事情都可能在中國(guó)發(fā)生。不如請(qǐng)您現(xiàn)在告訴我們,您對(duì)袁世凱放棄稱帝有什么看法?”我們抓緊時(shí)間切入正題。
“你剛才說(shuō)什么?”他瞇縫著眼睛,將耳朵湊過(guò)來(lái)?!罢?qǐng)你們諒解,我的聽(tīng)力有時(shí)不太好?!碑?dāng)不聽(tīng)為妙時(shí),伍先生就經(jīng)常耳聾,他就這樣讓粗魯無(wú)禮的發(fā)問(wèn)者感到為難或難堪。
我們倆可不管,同時(shí)大聲地向他喊道,“您對(duì)袁世凱放棄稱帝有什么看法呢?”
“哦,這次我聽(tīng)到了?!蔽橄壬哪刈尣搅恕!爸袊?guó)現(xiàn)在處于轉(zhuǎn)型期。事實(shí)上,我本人不想卷入到這些事情中去。討論政治可不是一件愉快的事情。”
“可您是中國(guó)第一批、也是最著名的共和黨人,又是南京政府時(shí)期的外交總長(zhǎng),對(duì)于中國(guó)取消帝制肯定有自己明確的看法吧!”我們不依不饒地追問(wèn)他。
伍先生整了整自己的帽子,兩只手更用力地握住方桌。他并不喜歡被兩個(gè)美國(guó)女孩子這樣苦苦相逼。她們本來(lái)應(yīng)該只討論上海是個(gè)多么可愛(ài)的城市,在這里購(gòu)物多讓人激動(dòng)。如此唐突地提出這個(gè)問(wèn)題來(lái)似乎不太禮貌,也不符合東方人的處事方式。