正文

導(dǎo)讀(6)

勸學(xué)書 作者:(日)福澤諭吉


 

第二節(jié) 第二回西洋之行和對中國時局的觀察

從美國回到日本之后的福澤諭吉一邊經(jīng)營著私塾,一邊為幕府翻譯外交文書。時間轉(zhuǎn)眼間到了1861年12月,幕府當(dāng)局為了安撫日益抬頭的攘夷派勢力,緩和與以孝明天皇為首的朝廷的關(guān)系,決定派遣使節(jié)赴歐洲,和1858年簽訂修好通商條約的5個國家談判,希望能夠延期開放江戶、大阪的交易和兵庫港的開港。作為談判的條件,幕府準(zhǔn)備降低與各國交易的關(guān)稅,為此特意組織了40人左右龐大的使節(jié)團(tuán)。福澤這一次作為正式的翻譯官隨行。在這次前后用時約一年的行程當(dāng)中,福澤深入地考察了歐洲各國的議會、銀行、公司、工廠、學(xué)校、醫(yī)院等涉及政治、經(jīng)濟(jì)、社會、教育等各個方面,并且留下了詳細(xì)的考察筆記。

呈現(xiàn)在福澤諭吉眼中的歐洲各國民主開明的政治、以及先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)、強(qiáng)大的軍事力量等等一切,無疑給他帶來了巨大的思想沖擊,迫使他反思日本落后的原因,考慮日本今后的發(fā)展方向。還在英國倫敦,福澤就有點(diǎn)迫不及待地給中津藩的重臣島津佑太郎寫信,談訪歐的感受:

小生我有幸加入此次西航成員當(dāng)中,真乃不可多得的好機(jī)會。此次旅行中我不但要作學(xué)術(shù)研究,更應(yīng)該用心探究其他歐洲各國的事情風(fēng)俗。我已經(jīng)在英法兩國找到了一些朋友,向他們請教了有關(guān)國家制度、陸軍規(guī)則、收稅方法等事項(xiàng)。雖然還不能說馬上就能夠全部明白,但比起至今為止只能從書本上學(xué)習(xí)了解,真可以稱得上是百聞不如一見,使我受到了很多的教益。

有關(guān)日本以及中津藩今后的發(fā)展方向,他在信中說,“我國迄今為止的制度雖然也不無道理,但今后如果不加以變革是肯定不行的”。有關(guān)如何具體實(shí)施變革,他說:“一切事務(wù)我會在回國之后向您具體地提建議,但我認(rèn)為首先當(dāng)下的緊急事務(wù)是富國強(qiáng)兵,而富國強(qiáng)兵之本在于人才的教育?!痹谶@個福澤涉及政治的最初的發(fā)言當(dāng)中,他認(rèn)可的政治改革的主體是幕府以及各藩的當(dāng)權(quán)主政者,而并非是一般的普通民眾。他向當(dāng)權(quán)者提出了富國強(qiáng)兵、養(yǎng)育人才的建議,其實(shí)質(zhì)是一種自上而下的改革路徑,這種路徑由于忽視甚至無視全體國民,因此從一開始就帶有開明專制的色彩。在即將踏上歸國的途中,福澤這樣抒發(fā)自己的抱負(fù):“今日若把我們所想的都談出來,我希望每年凈領(lǐng)二百包大米,去做將軍的老師,而按照自己所想的向?qū)④姽噍斘拿鏖_港的道理,以指導(dǎo)他進(jìn)行一次大的變革?!?/p>

在這次途經(jīng)中國香港、新加坡的航程當(dāng)中,福澤諭吉還熱心地觀察了

解中國的時局。在香港,他看到殖民地統(tǒng)治下的“香港本地人風(fēng)俗極其卑陋,完全受英國人的驅(qū)使。也有中國人和英國人共同開店經(jīng)商,這些人大多是從上海、廣東來的,本不是香港的當(dāng)?shù)厝恕?。在新加坡,他觀察到從中國來此躲避戰(zhàn)亂的中國移民有大約5萬人,占當(dāng)?shù)厝丝诘囊话?。也是在新加坡,福澤諭吉偶然遇到曾在長崎見過,而今漂泊至此的一位日本人音吉,由于音吉十天前剛從上海來到這里,所以福澤向音吉詢問了中國的情況,并作了詳細(xì)的筆記。音吉對福澤主要講述了中國國內(nèi)太平天國起義的情況。

音吉說支那近況,去年七月咸豐帝殂,太子即位,稱同治帝,年七歲。內(nèi)外事務(wù)盡委任帝之叔父恭親王。雖去年同英法的戰(zhàn)爭事情平息,但長發(fā)賊之勢愈益強(qiáng)盛。方今其兵員殆近二百萬,以南京為根據(jù)地,攻陷江西江北諸州,且迫近北京近旁,侵掠所經(jīng)之處,年十五至四十男子捕為兵卒,兒女老人或捕或殺,所過之處盡數(shù)放火,燒家屋荒田野,北京附近六百里之地人煙盡絕。

英法之兵屯上海守兩端,并不主動進(jìn)攻賊兵,也不救北京,蓋見別處勝敗后謀事也。長發(fā)賊進(jìn)至上海,以一萬之兵圍之。土人(中國人譯者注)皆恐怖,舍家遁于英法軍艦。然賊兵亦不敢加害英法之兵。

長發(fā)賊頭朱天德既死,當(dāng)今元帥名為洪秀全,自稱天皇。其黨類人雖多,卻本是烏合之眾,無人知用兵之法。故英法軍卒,犯法有罪之人皆出奔?xì)w長發(fā)。賊亦喜納之,厚俸祿,或以之為五十人百人之長,或以一隊(duì)之將用之。

福澤諭吉在記錄時指稱朝廷一方用“咸豐帝”、“太子”、“同治帝”等詞,而指稱太平天國一方時使用“長發(fā)”、“賊”、“賊頭”、“賊勢”等,并且有關(guān)的描寫使用“劫掠”、“捕殺”、“放火”、“烏合之眾”等詞語。由此看來福澤對清政府有明顯的尊敬和認(rèn)同,而對太平天國則更多的是蔑視、戒備和警惕。

此時的福澤諭吉對中國時局的關(guān)心,無疑是源于他對同是處于西洋列強(qiáng)壓迫下的日本現(xiàn)實(shí)處境的憂慮。而此時的日本國內(nèi),攘夷派的勢力也越來越強(qiáng),他們反對幕府的外交方針和對內(nèi)的施政,對幕府構(gòu)成了極大的威脅。身為幕府官僚的福澤諭吉出于自身的立場當(dāng)然反對攘夷派,而且對西洋各國的理解和認(rèn)識也使他認(rèn)為,攘夷派武士暗殺外國人等行為是一種盲目有害的沖動。而中國的太平天國運(yùn)動的消息無疑更加重了福澤的憂慮,在他看來太平軍無非就是中國的攘夷派武士,太平軍的放火劫掠殺戮等惡行給他留下深刻印象。而太平軍中竟然還有外國人這個消息,在福澤看來這是攘夷派與外國勢力的勾結(jié),如此則事態(tài)嚴(yán)重。上述這些消息無疑給福澤對太平天國運(yùn)動的認(rèn)識巨大影響。

在倫敦和巴黎期間,福澤諭吉遇到了三年前來此留學(xué)的中國人唐學(xué)塤,通過多次交談也了解了一些中國的情況。在福澤的訪歐紀(jì)錄《西航記》當(dāng)中,記載唐學(xué)塤告訴福澤,“方今支那皇帝幼小,但其叔父恭親王攝政,與外國交際甚好。兩三個月前借英法之助攻長發(fā)賊,屢克。還有用英國人華爾,授予將軍官銜,所率兵卒約八千人。有漢口商人給美國寄去六萬銀元,購買新發(fā)明的莫尼托爾式裝甲艦”。由于相談甚歡,福澤不但給唐學(xué)塤看了自己的朋友、仙臺藩儒學(xué)家大槻磐溪給他翻譯的書題寫的漢文序文,還把從大槻處得來的扇子送給了唐學(xué)塤留念。

唐學(xué)塤提供給福澤一個重要的信息,那就是當(dāng)清政府以自身之力難以平定內(nèi)亂之時,借助西洋列強(qiáng)的軍事力量來平叛。而這個方法其后被福澤所采納,用在向幕府當(dāng)局提出的平定日本國內(nèi)攘夷派對抗政府的叛亂的建議書當(dāng)中。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號