“我可以告訴你,三十美元一小時(shí),外加各種開支。”
他甚至連眉毛都沒(méi)揚(yáng)一下就表達(dá)出他的驚訝。“當(dāng)然,可以作為你辦公室租金的一部分?!彼f(shuō)。
“是完全沖抵我辦公室的租金?!?/p>
死一般的沉默。
終于,他開口說(shuō)道:“情況不可能是這樣的?!?/p>
“這是我一開始就跟加州信實(shí)公司講好的?!?/p>
“那是絕對(duì)不可能的?!?/p>
“過(guò)去六年以來(lái)一直都是這樣辦的,以前還從來(lái)沒(méi)有人提出過(guò)什么意見。”
他提起寫字的鋼筆。“好吧,讓我們來(lái)看看能不能把這件事澄清一下?!?/p>
“澄清什么?這是協(xié)商好的。這種安排合我的意,也合他們的意?!?/p>
“米爾虹小姐,你有什么問(wèn)題嗎?”
“沒(méi)有,根本沒(méi)有。你為什么這樣問(wèn)?”
“我不知道如何來(lái)理解你的這種態(tài)度?!彼f(shuō)。
“我的態(tài)度很簡(jiǎn)單。我不明白自己為什么要讓你打著官腔跟我瞎扯。我又不是為你打工,我是一名獨(dú)立簽約人。你不喜歡我的作風(fēng),那就另請(qǐng)高明吧!”
“我明白了?!彼压P帽套好,開始收拾手頭的文件。他的動(dòng)作很干脆,態(tài)度也很生硬?!盎蛟S我們可以換個(gè)時(shí)間再談一次,當(dāng)你更平靜一些的時(shí)候?!?/p>
我說(shuō):“妙極了,你也一樣。反正我現(xiàn)在還有事兒要做呢?!?/p>
他先我一步走出了小房間,徑直往麥克的辦公室走去。周圍所有的公司雇員都在努力工作,人人臉上都是一副勤勉專注的表情。
我把這次交鋒丟進(jìn)腦海的某個(gè)角落里,暫時(shí)不去想它。以后麻煩一定很大,但眼下我才不在乎那么多呢!
他們交給我的比比安娜迪茨的地址結(jié)果證明是一片空地。我坐在車?yán)?,瞪著這一小塊未經(jīng)修整的土地發(fā)呆。地面上點(diǎn)綴著原生態(tài)的野草、棕櫚和石礫,碎玻璃瓶在陽(yáng)光下閃閃發(fā)光。一只避孕套無(wú)力地懸掛在一片凋落的棕櫚葉上,仿佛是一條懶蛇留下的蛇蛻。我再次核對(duì)了一下檔案中的信息,然后掃視著兩側(cè)的房號(hào),可就是沒(méi)有對(duì)得上號(hào)的。我隨手打開儀表板下的雜物箱,抽出一張城區(qū)圖。我把它鋪開攤放在方向盤上,瞇著眼仔細(xì)查看地圖背面按字母順序排列的街名索引,但其中根本沒(méi)有任何其他名稱相同的公路、車道、大街或小巷,甚至連名稱相近的都沒(méi)有。在我同泰特斯會(huì)面之前,我把迪茨的檔案扔在了公司的辦公室里,所以我手頭上現(xiàn)在只有幾行用鉛筆記下的筆記。我想現(xiàn)在是時(shí)候找瑪麗貝爾弗勞爾談?wù)劻耍纯此欠襁€掌握著其他的聯(lián)系方式。我發(fā)動(dòng)汽車往城區(qū)駛?cè)?,心里有一種奇怪的滿足感。那個(gè)子虛烏有的街道地址進(jìn)一步證實(shí)了迪茨女士在撒謊。這種可能性刺激著潛伏在我內(nèi)心深處的邪惡感。用加州的土話來(lái)說(shuō),我能夠和騙子們產(chǎn)生“共鳴”。調(diào)查老實(shí)本分的人可遠(yuǎn)不及這種事情帶勁兒。
我注意到一家加油站的內(nèi)側(cè)有部投幣電話,于是我開車進(jìn)去把油箱加滿,同時(shí)給加州信實(shí)辦事處的瑪麗打了個(gè)電話,跟她講了一下情況?!澳氵€有這個(gè)女人的其他地址嗎?”我問(wèn)道。
“哦,金西,可憐的東西。我聽說(shuō)你跟戈登泰特斯見面的事兒了。真不敢相信,你竟然弄得他郁悶了好一陣子。他對(duì)著麥克大吼大叫,聲音大得我在這里都能聽得到?!?/p>
“我實(shí)在是無(wú)法忍受了,”我說(shuō),“我真想表現(xiàn)得規(guī)矩點(diǎn)兒,但就是忍不住要發(fā)作?!?/p>
“哦,可憐的寶貝!”
“我覺(jué)得事情并沒(méi)有那么糟,”我說(shuō),“你覺(jué)得呢?”
“我不知道。我看見他和公司副總裁一起出去了。他看上去心煩意亂,還告訴達(dá)西幫他接電話。他才剛走出大門,屋里的緊張就消散了一半?!?/p>