正文

第三節(jié)(7)

暈頭轉(zhuǎn)向 作者:(英)克里斯蒂安娜·布蘭德


“我猜測是因為去年那個死在農(nóng)莊附近的小樹林里的女孩子。他們是不是把那個女孩兒和可憐的老格瑞斯聯(lián)系在了一起?”

“他們當(dāng)然要做調(diào)查?!?/p>

“如果他們這么調(diào)查下去,我就輕松了。老女人只有假首飾和《鮮花中的教堂鐘樓》——她總是說遺囑中指定把那幅畫留給我,他們發(fā)現(xiàn)這些之后就會明白我沒有動機干掉她。

不管怎么說,我足夠安全了,至少我昨天晚上完全不知道佛朗西絲卡的可愛的帽子的故事。你們覺得警察在懷疑我嗎?”

“我認(rèn)為警方?jīng)]有懷疑你,也沒有懷疑我們當(dāng)中的任何人?!迸矶嗫私乖甑卣f,“他們只是例行公事?!?/p>

“好吧,好吧,好吧,我只是隨便問問!”皮皮引用了考克瑞爾探長的話。

杰姆斯·尼克勒走在皮皮的身邊,一言不發(fā)。

“維內(nèi)特亞是不是在叫你?”皮皮突然對彭多克說。

彭多克往后退了,剩下皮皮和杰姆斯一起走。

“你叫我了嗎,維內(nèi)特亞?”

“沒有。”維內(nèi)特亞吃驚地回答。

“既然你過來了,”亨利像往常一樣熱心地說,“和我們聊聊吧。我們反反復(fù)復(fù)地分析過了,彭多克,怎么分析都躲不過一個必然的結(jié)論:似乎我們當(dāng)中的某個人……”

“或者是皮皮?!本S內(nèi)特亞堅定地說。

“或者是皮皮——我是說,我們六個人當(dāng)中的一個,或者皮皮,可能就是謀殺格瑞斯·摩爾蘭德的兇手。我知道這么說有點兒讓人難以接受,”亨利急匆匆地說,“可是我們必須客觀地看問題:除了我們這幾個人,兇手還可能是誰?我覺得帽子的問題不可能是一種巧合,壕溝也一樣。我是說,真見鬼,那個女人說絕對不會戴著那頂帽子死在壕溝里,幾個小時之后她就真的死在了壕溝里——戴著那頂帽子。我們無法繞過這個事實?!?/p>

“是某個殺人狂……”彭多克固執(zhí)地說。

“我一直持這種觀點,”維內(nèi)特亞悲傷地說,“可是就像亨利說的——為什么有那頂帽子?——又為什么死在壕溝里?

在皮珍斯福特附近有成片的土地,只有這么一個小小的壕溝,殺人狂為什么要把尸體放在壕溝里?為什么不把尸體藏起來,兇手顯然沒有打算掩藏尸體——本森一眼就看到了尸體。親愛的——說實話,這種巧合說不過去?!?/p>

“好吧,那么去年的女孩兒又怎么說?那個案子的兇手顯然是一個殺人狂,根本找不到動機……”

“如果你認(rèn)為兇手殺人狂的理由僅僅是沒有動機,那么這也適用于摩爾蘭德小姐,隨你怎么想,那個女人對任何人都不構(gòu)成威脅?!?/p>

“所以我堅持認(rèn)為:兩起案子的兇手都是殺人狂?!?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號