雷布思有幾個電話要打。第一個電話要打給在豪登霍爾的皮特休伊特。
“早上好,警督,昨晚跟你在一起的一定是個美女吧?”
話音里透出冷嘲熱諷的意味。雷布思注視著外面柔和朦朧的陽光?!捌ぬ?,昨晚很難熬嗎?”
“難熬?我無聊到可以拔光一頭牦牛的毛。我猜想你收到我的信息了,是吧?”雷布思準(zhǔn)備好筆和紙,“我在那個威士忌酒瓶的外面發(fā)現(xiàn)了兩個較為清晰的手印,包括拇指和食指;也從塑料袋和將他緊緊捆綁在椅子上的膠帶上取了些樣本,不過只是一些殘缺的指紋,對于案情的進(jìn)展沒有實(shí)質(zhì)性的幫助?!?/p>
“皮特,你就直接告訴我指紋是誰的?!?/p>
“這個嘛,雖然你們抱怨我們把錢都浪費(fèi)在計算機(jī)上了……我用了十五分鐘,查到一個與指紋匹配的人。他名叫安東尼埃利斯凱恩。警局的資料顯示,此人有殺人未遂和強(qiáng)暴的前科,后來被放了出來。你有印象嗎?”
“一點(diǎn)兒也沒有。”
“哦,他過去經(jīng)常在格拉斯哥活動。在過去的七年中沒有犯罪記錄。”
“到警局后,我會查找有關(guān)他的資料的。謝謝你,皮特?!?/p>
接下來的第二個電話要打給T-博德石油公司的人事部。這是一個長途電話,他打算一會兒到了阿帕奇要塞后再打。雷布思匆忙朝窗外看了一眼,沒有發(fā)現(xiàn)雷德高特里特電視臺記者和節(jié)目攝制人員的身影。他穿上夾克,向門口走去。
雷布思走進(jìn)上司的辦公室時,麥卡斯基爾正在大口大口地喝著Irn-Bru。
“從指紋鑒定的結(jié)果來看,兇手應(yīng)該是安東尼埃利斯凱恩,他有前科?!?/p>
麥卡斯基爾漫不經(jīng)心地把喝完的空罐子扔進(jìn)廢紙簍里。他的辦公桌上堆著以前的文件材料,它們本應(yīng)該放在檔案柜的抽屜里。地板上有一個用來裝東西的空箱子。
“死者的家屬和朋友呢?”
雷布思搖了搖頭。“死者任職于T-博德石油公司,我正準(zhǔn)備給這家公司的人事主管打電話,了解詳細(xì)的情況?!?/p>
“約翰,要把它作為第一要務(wù)?!?/p>
“是,長官。”
他回到“小屋”,在辦公桌前坐下來。但他此時卻想先給吉爾坦普勒打個電話,猶豫良久還是決定算了,因?yàn)榉块g里還有拜恩,雷布思不愿意讓別人聽到他談話的內(nèi)容。
“多德,”雷布思說道,“查一下安東尼埃利斯凱恩的情況,豪登霍爾方面在外賣食物上發(fā)現(xiàn)了他的指紋。”拜恩點(diǎn)了一下頭,開始敲擊鍵盤。雷布思撥通阿伯丁方面的電話號碼,一番自我介紹后請對方接通斯圖爾特米切爾的電話。
“早上好,警督先生?!?/p>
“米切爾先生,多謝你的留言。你有艾倫米奇森的詳細(xì)資料嗎?”
“就在我面前。你想了解哪些方面?”
“他的親屬。”
電話那頭傳來米切爾翻閱紙張的聲音?!翱磥砗孟駴]有一個親人。讓我來看一看他的簡歷。”接著是長時間的停頓。雷布思慶幸自己不是從家里打的電話?!熬剑礃幼影瑐惷灼嫔莻€孤兒。我這兒有他受教育的詳細(xì)資料,上面只提到了一個孤兒院?!?/p>
“沒有親人嗎?”
“沒有提到任何親人?!?/p>
雷布思剛才在一張紙上寫下了米奇森的名字。此刻他在名字下面重重地畫了一條線,紙上的其余部分仍然一片空白?!澳敲?,米奇森先生在貴公司擔(dān)任什么職務(wù)?”
“他是……我來查一查,他做的是鉆井平臺維護(hù)工作,確切地說是油漆匠。我們在設(shè)得蘭群島有一個基地,也許他在基地里工作。”接下來又是一陣翻動紙張的響聲,“不,米奇森先生是在鉆井平臺上工作?!?/p>