“我開了半天的會,”吉爾說,“直到一個小時前才聽說這件事的。這是怎么回事?”
她的雙手揣在乳白色的巴寶莉上衣口袋里,樣子看上去十分沮喪。
“你去問法醫(yī)吧。麥克盧爾的頭部有一道傷口,但是光知道這一點還遠遠不夠。很可能當他失足掉進水里的時候撞到了什么東西。”
“也有可能是他遭到了襲擊,然后被人推進河里?!?/p>
“又或者他是自己跳進去的?!崩撞妓即蛄艘粋€哆嗦。麥克盧爾的死讓他不由得想起了米奇森的死亡方式?!拔蚁胧w解剖至少能告訴我們當他落水的時候是否還活著——此刻我認為他那時很可能還活著。但是這依然無法解決我們心中的疑問,即他的死是一起意外事件,還是自殺,抑或是遭人重擊后被推下河岸?”他看到吉爾轉(zhuǎn)過臉,沿著運河邊的步道向前走去。雷布思幾個大步趕到她跟前。這時候又開始下雨了,雨點很小,稀稀落落的。他看著一個又一個的雨點落在她的衣服上,逐漸令那件乳白色的上衣失去了亮度。
“我的大案子①打水漂了。”她說,語氣有點尖銳。雷布思伸手把她的上衣衣領翻起來。吉爾撲哧一聲笑了,她領會了這個玩笑。
①原文是big collar,直譯為“大衣領”,在英語俚語中,make a collar的意思是抓捕犯人。
“會有其他的案子等著你的,”他對吉爾說道,“別忘了,有個人死了?!彼c點頭?!案嬖V你吧,”雷布思接著說,“今天下午局長助理訓斥了我一頓?!?/p>
“因為斯帕文案件?”
雷布思點了點頭?!傲硗馑胫牢医裉焐衔鐏磉@里干什么。”
她瞥了一眼雷布思?!澳闶窃趺凑f的?”
“我什么也沒說。不過問題是……麥克盧爾和斯帕文那件案子有關系?!?/p>
“什么?”吉爾瞪大眼睛,一動不動地盯著雷布思。
“他們多年前是朋友。”
“我的天哪,你之前為什么不告訴我?”
雷布思聳聳肩膀?!斑@似乎算不上是個問題?!?/p>
吉爾陷入了沉思當中?!翱墒侨f一卡斯韋爾發(fā)現(xiàn)了麥克盧爾和斯帕文兩個人之間存在著關系……”
“而且我早上來到這里恰好看到膽小鬼費吉告別了人世,這看起來好像也有一點可疑?!?/p>
“你有必要告訴他實話?!?/p>
“我可不那么認為?!?/p>
她走上前,手放在雷布思上衣的翻領上?!拔抑滥闶菫榱宋液?,不想讓我卷進不必要的麻煩當中?!?/p>
雨漸漸大了起來,晶瑩剔透的水珠在她的發(fā)絲間閃爍著?!澳憔彤斘铱梢苑垒椛浒伞!闭f罷,雷布思拉著她的手走進酒吧。
他們點了一份快餐,兩個人都沒有食欲。雷布思要了一杯威士忌,而吉爾要了一瓶高地礦泉水。他們面對面坐在一間包廂內(nèi)。這個地方還有三分之二的桌椅空著,他們與其他人的距離相對較遠,因此沒有人能夠偷聽到他們的談話。
“還有誰知道?”雷布思說。
“你是我告訴的第一個人。”
“哦,不管怎么說,他們都會知道的。也許費吉喪失了勇氣,也許他向他們坦白承認了。也許他們猜到了。”
“無數(shù)的‘也許’?!?/p>
“我們還有其他消息嗎?”他頓了頓,嘴里在嚼食物,“你接管的其他眼線怎么樣?”
“什么怎么樣?”
“眼線能打聽到許多情報,也許費吉并不是唯一了解此次毒品交易的人。”
吉爾聽后搖了搖頭?!澳莻€時候我問過他,他看上去似乎非常確信只有他一個人知道。你覺得他是被人謀殺的??墒莿e忘了,他有嚴重的精神病史,膽子又小。或許對于他而言,恐懼太過沉重了。”