"文革"前后的天橋劇場(chǎng),在北京很是著名,甚至成了與北?;鶊?chǎng)齊名的時(shí)尚場(chǎng)所,按照現(xiàn)在的說法就是,那里是小資的地方,各類潮人都會(huì)聚集在那里。經(jīng)歷過那個(gè)年代的人都知道,北京南北城玩主的頭面人物,很多時(shí)候,都會(huì)在這里為了一張演出票,刀光劍影。
2001年,張藝謀看中了這個(gè)地方,雖然天橋劇場(chǎng)早年的光芒已逝,卻依舊是上演舞劇的絕好之地。沒錯(cuò),舞劇,芭蕾舞!張藝謀的又一個(gè)全新的選擇與嘗試。他把曾經(jīng)那串耀目的紅燈掛在了北京天橋。
自嘲對(duì)芭蕾舞的認(rèn)知只停留在10歲上的張藝謀,在反復(fù)看完《紅色娘子軍》和《白毛女》后,決定加入《大紅燈籠高高掛》的創(chuàng)作團(tuán),出任編劇、導(dǎo)演、藝術(shù)總監(jiān)。正式走馬上任后,張藝謀才發(fā)現(xiàn)自己對(duì)于芭蕾的陌生感和距離感是不能馬上改變的,于是痛下決心,與其模棱兩可地去做自己不熟悉的事,倒不如按曾經(jīng)熟悉的來做,用自己的感覺來表現(xiàn)這部舞劇。少了所謂規(guī)矩的束縛,張藝謀顯得得心應(yīng)手多了。加上有了先前歌劇《圖蘭朵》的經(jīng)驗(yàn),張藝謀對(duì)自己的跨行執(zhí)"導(dǎo)"也愈加自信起來。
固然自信,但張藝謀終究是芭蕾舞領(lǐng)域的門外漢,所以他把這次與中國(guó)芭蕾舞團(tuán)的合作始終定位于嘗試,本意就是給探索中的中國(guó)芭蕾帶來一些新的東西,并在舞劇上演前向媒體坦然表示:"你可以喜歡或不喜歡這部舞劇,但它絕對(duì)是芭蕾舞臺(tái)上從未出現(xiàn)過的新樣式。"
的確是新樣式,新得讓舞臺(tái)下的觀眾都來不及反應(yīng)。掛著的燈籠、女人的旗袍、男人的馬褂,還有顫動(dòng)的花轎像一張張歷史的膠片在華麗的舞臺(tái)上流過,張藝謀再一次將中國(guó)元素大規(guī)模地捧在了觀眾面前。加上各種舞姿的借鑒與電影里聲、光、電技術(shù)的結(jié)合,整場(chǎng)演出,看上去風(fēng)情異樣,精妙別致。
雖然是改編自己的東西,張藝謀依舊沿用了以往大刀闊斧的風(fēng)格,為了適合芭蕾舞劇的演出特點(diǎn),大大簡(jiǎn)化了電影版中錯(cuò)綜復(fù)雜的人物關(guān)系。張藝謀曾說,"與《圖蘭朵》著意包裝'名劇'不同,《大紅燈籠高高掛》是他從主題、人物、音樂、包裝各個(gè)部分都介入的原創(chuàng)作品,力求為中國(guó)觀眾定做一部好看、好聽的芭蕾舞劇。" 同時(shí), 他還指出" 芭蕾不應(yīng)蝸居于藝術(shù)殿堂的頂端, 或滿足于沙龍式的展示, 我們要主動(dòng)走近中國(guó)大眾, 引發(fā)大家對(duì)芭蕾的興趣,而不是讓他們?cè)谟^看作品時(shí)瞌睡、犯困。 "
這部舞劇一連演出數(shù)場(chǎng),場(chǎng)場(chǎng)爆滿,盛況空前。后來,這串燈籠又收回再改,并于兩年后掛上了意大利、法國(guó)、英國(guó)等國(guó)家的舞臺(tái),所到之處,贊譽(yù)皆滿。
自從《圖蘭朵》以后,張藝謀的視角更加打開,與世界知名視覺藝術(shù)家的稱謂越來越接近了。同時(shí)接受指導(dǎo)芭蕾舞劇,看似不務(wù)正業(yè),其實(shí)也是為自己下一步石破天驚的大制作積蓄力量。