1939年2月
摩爾斯電碼使用“點(diǎn)”與“劃”來代表26 個(gè)英文字母和10個(gè)數(shù)字,并用另一些符號(hào)表示逗號(hào)、段落、句號(hào)、問號(hào)等等。摩爾斯電碼是世界通用的,各國(guó)的報(bào)務(wù)人員都懂得這種電碼。東方的報(bào)務(wù)員除了必須懂得這些符號(hào)外,還得掌握表示日語48 個(gè)假名的符號(hào),以及大量的程序符號(hào)。我在下面列出了羅馬字母、阿拉伯?dāng)?shù)字與日本假名對(duì)應(yīng)的點(diǎn)劃符號(hào):
假名的摩爾斯電碼
ア — —·— — R ナ·—· ル —·— —·
A イ·— C ニ—·—· O レ— — —
U ウ··— H ヌ···· ロ·—·—
エ—·— — — Q ネ— —·— K ワ—·—
オ·—·— — ノ··— — キ·—··—
L カ·—·· B ハ—··· ユ·— —··
キ—·—·· ヒ— —··— J ヲ·— — —
V ク···— Z フ— —·· ン·—·—·
Y ケ—·— — E ヘ· I i ··
コ— — — — D ホ—·· ··— —··
サ—·—·— X マ—··— 1·— — — —
シ— —·—· ミ··—·— 2··— — —
ス— — —·— T ム— 3···— —
セ·— — —· メ—···— 4····—
ソ— — —· モ—··— · 5·····
N タ— · W ヤ·— — 6—····
F チ··―· ユ—··— — 7— —···
P ツ·— —· M ヨ— — 8— — —··
テ·—·— — S ラ··· 9— — — —·
ト··—·· G リ— —· 0— — — — —
當(dāng)然,除此之外還有標(biāo)點(diǎn)符號(hào)、數(shù)字縮寫符號(hào)和標(biāo)準(zhǔn)程序符號(hào),等等。使我吃驚的是,盡管中國(guó)人學(xué)起機(jī)械來腦子很笨,并且信奉“可以留到明天的事情就不應(yīng)該今天做”的哲學(xué),但他們學(xué)起電碼來卻非???。而外國(guó)報(bào)務(wù)員連書寫日本假名都懶得學(xué),更別提對(duì)應(yīng)的點(diǎn)劃符號(hào)了。即使表示一個(gè)日本假名的符號(hào)相當(dāng)于兩個(gè)羅馬字母的組合,他們也寧愿去寫兩個(gè)羅馬字母,而不是一個(gè)假名。例如,如果他收到“·— —··”,他會(huì)寫下字母a(表示·—)和字母d(表示—··),合起來為ad,而絕不會(huì)去寫這一符號(hào)所代表的日本假名。
第一次世界大戰(zhàn)期間,我擔(dān)任美國(guó)軍事情報(bào)處第八科科長(zhǎng),負(fù)責(zé)情報(bào)通信和偵聽工作。我曾試圖教報(bào)務(wù)員書寫假名,在偵收日語電報(bào)時(shí)用假名抄報(bào),但卻毫無進(jìn)展。我在各地見到的美國(guó)人都討厭學(xué)外語——他們寧可自己說英語,同時(shí)強(qiáng)迫對(duì)方也說英語。
我在這兒碰上了一個(gè)難題:到處都找不到日文打字機(jī),要用假名來記錄電報(bào)內(nèi)容,只能靠手抄了。不過,至少我還能統(tǒng)一學(xué)員們的抄收和記錄方式。
每天早晨6 點(diǎn)、中午時(shí)分和晚上6 點(diǎn),我們都能收聽到一組電報(bào),我一直在研究這些電報(bào)的內(nèi)容。只要把電報(bào)從上至下排列,就可以看出它們的相似之處:
1 號(hào)報(bào) ルフナ フラタ ヨイク セラム ラフヨ
2 號(hào)報(bào) レフナ フラタ ヨイク セイレ ラナレ
3 號(hào)報(bào) レフナ フラタ ヨイク セラタ ラタレ
1 號(hào)報(bào) タフラ ラヨフ ナフラ クライ
2 號(hào)報(bào) タタナ ラヨヤ ナタナ クヨラ
3 號(hào)報(bào) クラレ ラヨフ ナフレ クライ