“福爾摩斯先生!您讓我們感到太榮幸了。我當(dāng)然讀過您的那些事跡,先生。全國最偉大的咨詢偵探,竟然來到了喬利·格蘭杰!真是讓我們蓬蓽生輝啊。您一定是華生醫(yī)生,我們在課堂上讀過您所寫的故事。男孩子們都非常喜歡。他們一定不敢相信你們竟然出現(xiàn)在了這里。你們有沒有時間跟他們說幾句話?唉,我這是強人所難了。先生們,你們必須原諒我,我實在克制不住激動的心情。我是查爾斯·菲茨西蒙斯牧師。沃斯珀對我說,你們這次來有要緊的事情。沃斯珀先生幫我管理學(xué)校,同時還教數(shù)學(xué)和閱讀。請隨我到我的書房去。你們一定要見見我的妻子,或許,我可以請你們喝一杯茶?”
我們跟著矮個子男人走過另一條走廊,然后進(jìn)入一個房間。這個房間太大、太冷,雖然煞費苦心地擺了書架、一張沙發(fā),壁爐周圍還放了幾把椅子,但還是讓人感到不舒服。一張大書桌上高高地堆滿文件,坐在桌旁能透過兩扇大型落地窗看到外面的草坪和遠(yuǎn)處的果園。走廊上很冷,這里更冷,爐子里倒是生著火。紅紅的火光和煤火的氣味,使人產(chǎn)生溫暖的幻覺,但僅此而已。雨點啪啪地打在窗戶上,順著玻璃流淌下來,使田野失去了顏色。雖然才是下午三點多鐘,天已經(jīng)差不多黑了。
“親愛的,”我們的東道主大聲喊道,“這是歇洛克·福爾摩斯先生和華生醫(yī)生。他們有事來請我們幫忙。先生們,請允許我向你們介紹我的妻子喬安娜?!?/p>
我剛才沒有注意到那個女人,她坐在房間最陰暗的墻角的一把扶手椅里,正在讀一本攤放在膝頭的幾百頁的厚書。如果這就是菲茨西蒙斯夫人,那么這真是一對非常古怪的夫婦。她個頭高得驚人,而且我認(rèn)為她的年齡比丈夫還大幾歲。她一襲黑衣,式樣古老的緞子連衣裙,領(lǐng)口高高地圍住脖子,袖子緊緊地箍住手臂,肩膀上掛著珠綴的飾帶。她的頭發(fā)在腦后綰成一個結(jié),十根手指又細(xì)又長。如果我是個小男孩,可能會覺得她像個巫婆。是的,望著這兩個人,我產(chǎn)生了一種或許很不應(yīng)該的想法,我認(rèn)為我能夠理解羅斯為什么要逃跑了。我若是處于他的位置,很可能也會那么做的。
“你們喝點茶嗎?”女人問道。她的聲音跟她身體的其他部位一樣纖細(xì),語音語調(diào)卻很考究。
“不給您添麻煩了?!备柲λ够卮?,“您也知道,我們來這里是有一件緊急的事情。我們在找一個男孩,一個街頭流浪兒,只知道他的名字叫羅斯?!?/p>
“羅斯?羅斯?”牧師在腦海里搜尋,“啊,想起來了!可憐的小羅斯!我們有好一陣沒見到他了,福爾摩斯先生。他因為生活非常困難來到我們學(xué)校,這里的許多孩子都是這樣。羅斯在這里并沒有待多久?!?/p>
“他是個討厭的、很難管教的孩子?!彼拮硬遄斓?,“從不遵守紀(jì)律。他妨礙了其他孩子,而且屢教不改?!?/p>
“親愛的,你言重了,言重了。不過這是事實,福爾摩斯先生,羅斯對我們試圖給予他的幫助從不感激,不肯適應(yīng)我們這里的規(guī)矩。他在這里只待了幾個月就逃走了。那是去年夏天……七月或八月。我要查查記錄才能確定。我可以問一句嗎,你們?yōu)槭裁匆宜??希望他沒有做什么壞事?!?/p>
“沒有,沒有。幾天前的一個夜晚,他在倫敦目睹了一些事情。我只是希望了解他看到了什么?!?/p>
“聽起來非常蹊蹺,是不是,親愛的?我不會再要求您說得更詳細(xì)。我們不知道他是什么地方的人,也不知道他去了哪里?!?/p>
“那就不占用你們更多的時間了?!备柲λ罐D(zhuǎn)向門口,不過又似乎立刻改變了主意,他說,“不過,在我們離開之前,您或許愿意跟我們說說您在這里的工作。喬利·格蘭杰是您的產(chǎn)業(yè)嗎?”
“不是,不是,先生。我和我妻子是受雇于倫敦兒童教養(yǎng)協(xié)會?!彼钢吭谥由系囊环F族紳士的肖像說,“這就是協(xié)會的創(chuàng)辦人,克里斯平·奧格威爾勛爵,已經(jīng)過世。他五十年前買下這片農(nóng)莊,多虧他留下的遺產(chǎn),我們才得以維持這個學(xué)校。這里共有三十五個孩子,都來自倫敦街頭。如果不來這里,他們的未來就是摘棉花、干苦力,浪費生命。我們給他們提供食宿,更重要的是,提供一種良好的基督教教育。除了閱讀、寫作和基礎(chǔ)數(shù)學(xué),男孩們還要學(xué)習(xí)鞋匠、木匠和裁縫的手藝。您大概已經(jīng)注意到了那片田地。我們有一百公頃土地,平常的食物基本上都是地里生長的。此外,男孩們還學(xué)習(xí)喂豬和飼養(yǎng)家禽。從這里出去以后,他們許多人都會去加拿大、澳大利亞或美國,開始新的生活。我們跟許多農(nóng)場主都有聯(lián)系,他們會很樂意收留這些孩子,給他們一個新的起點?!?/p>
“你們有多少教師?”