“顫”也是形聲字,從頁(xi?。?,亶(d n)聲。從“頁”與頭有關(guān),它的本義就是腦袋搖擺不定。它有兩個讀音:讀作ch n時,現(xiàn)有顫動、發(fā)抖等含義;讀作zh n時,現(xiàn)指發(fā)抖。
從上面的分析來看,“戰(zhàn)”側(cè)重于戰(zhàn)斗,而“顫”側(cè)重于抖,但有時兩者是可以通用互換的,比如“打寒戰(zhàn)”與“打寒顫”、“打冷戰(zhàn)”與“打冷顫”、“打戰(zhàn)”與“打顫”可互換。
“打寒戰(zhàn)”指因受冷或受驚而身體顫動,也作“打寒顫”,都讀作d h n zh n。
“打冷戰(zhàn)”也作“打冷顫”,讀作d l ng zhan,指因寒冷或害怕身體突然顫動一兩下。
“打戰(zhàn)”也作“打顫”,都讀作d zh n,指發(fā)抖。值得注意的是,“打戰(zhàn)”一詞作為口語在有些地方是指打仗,這跟“發(fā)抖”的含義有很大的區(qū)別,千萬不要弄錯。
“詞”“辭”雖不同,很多可通用
“5·12”汶川大地震讓每一個中國人都感到痛心,面對逝去的生命,在哀悼他們的同時,我們更加懂得活著的意義。《新文化報(bào)》在題為《網(wǎng)友悼詞情真意切》一文中這樣寫道:“我們祭奠的,是一個個丈夫、妻子、父母、兒女、朋友……他們曾經(jīng)那么真實(shí)地來過、笑過、哭過、愛過?,F(xiàn)在,也是那么真實(shí)地被我們懷念著?!?/p>
本報(bào)征集致汶川地震死難者悼詞活動,受到了廣大網(wǎng)友的空前關(guān)注。很多網(wǎng)友都通過QQ100896618和新文化網(wǎng)將自己寫的悼詞傳遞過來,“我們要傳遞一種希望的力量,讓死難的同胞們安息?!薄暗吭~”是指對死者表示哀悼的話或文章??膳c“悼辭”互換,因此我們也常看到報(bào)刊中用“悼辭”一詞。比如:“我愛生惡死,愛貓惡犬。我愛漂亮的小姑娘,不大喜歡小男孩兒。我不愿聽新聞界的瞎話,不信任精神病科醫(yī)生。我很喜歡逗弄人,但忌諱別人煩我。”
這是羅伯格里耶在羅蘭·巴特忌辰朗讀的祭文,今朝成了一小股親朋在他墓前念的悼辭,像死者的人格一樣詭異?!霸~”是形聲字,從讠(言),司聲。它的本義是言詞,即《說文解字》:“詞,意內(nèi)而言外也?!弊诔肌秷?bào)劉一丈書》中“門者故不入,則甘言媚詞,作婦人狀,袖金以私之”中的“詞”也是用其本義。