正文

打死不寫錯(cuò)別字(83)

打死不寫錯(cuò)別字 作者:趙小青


“召見”的另一層含義是指外交部通知外國駐本國使節(jié)前來談?dòng)嘘P(guān)事宜。JJ來得早不如來得巧,“及時(shí)”“即時(shí)”各有各的妙

生活中我們常說:說曹操,曹操到。我們也常說:來得早,不如來得巧。意思是說來的時(shí)間恰到好處,很及時(shí)。但在詞語運(yùn)用中,“及時(shí)”與“即時(shí)”常因音同義近而容易混淆用錯(cuò)。比如:市民報(bào)警求助,如果說不清自己所在位置,就找到離自己最近的路燈桿,只要報(bào)出燈桿上的編號,警察就能及時(shí)趕到。這樣的輔助報(bào)警系統(tǒng)在深圳、南京已經(jīng)實(shí)行,但北京人目前還沒有這種“待遇”。這里的“及時(shí)”作副詞用,就是指馬上、立刻的意思?!凹皶r(shí)”還有一用法,作形容詞用,含義是指正趕上時(shí)候、適合需要。比如:對鮑金萍來說,慈善晚會(huì)如是收尾,無異于被當(dāng)頭潑下了一盆冷水。而鮑金萍的朋友卻告訴記者,這一盆冷水來得很及時(shí),只是不知道能不能讓鮑金萍變得清醒。很多時(shí)候我們也看到用“即時(shí)”一詞的,這是怎么回事呢?比如:即日起,新快報(bào)手機(jī)報(bào)除為讀者發(fā)送日常新聞外,還將增加火車站、火車東站列車的最新動(dòng)態(tài)以及天氣、路況等即時(shí)消息,敬請關(guān)注。“及時(shí)”與“即時(shí)”是兩個(gè)不同的詞,只是含義很接近?!凹磿r(shí)”只有一個(gè)含義,那就是指立即?!凹啊笔菚?huì)意字,在甲骨文中的“及”字,從人,從手,表示后面的人趕上來用手抓住前面的人。它的本義是指追趕上,抓住?!墩f文解字》:“及,逮也?!背鲎浴妒酚洝ろ?xiàng)羽本紀(jì)》“使人追宋義子,及之齊,殺之”和《左傳·隱公元年》“無庸,將自及”中的“及”都是用其本義。直到現(xiàn)在“及”也有達(dá)到、趕上的含義,進(jìn)而引申出比得上、推及、顧及等含義。

“即”也是會(huì)意字,在甲骨文中“即”的左邊像盛滿食物的器皿,右邊像一個(gè)跪坐的人,表示一個(gè)人準(zhǔn)備用餐的意思。也有人認(rèn)為,“即”為形聲字,皀為形,卩為聲,指人走過去進(jìn)食,但不管是會(huì)意字還是形聲字,它的本義沒變,是指準(zhǔn)備吃東西。《說文解字》:“即,就食也?!薄兑住ざΑ罚骸岸τ袑?shí),我仇有疾,不我能即。”現(xiàn)在我們用的“即”基本上都是它的引申義,主要有靠近、接觸、開始從事等含義。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號