所有這些“竅門(mén)兒”的例子在本質(zhì)上都是無(wú)害的,并沒(méi)有真正侵蝕社會(huì)契約。但其他一些常見(jiàn)的例子卻處于道德的灰色區(qū)域。例如,巴西的公立醫(yī)院常年人滿為患、資金短缺。如果你的母親病了,醫(yī)院卻說(shuō)沒(méi)有床位。但你有一個(gè)朋友是醫(yī)生。你可以動(dòng)用“關(guān)系”(jeito),請(qǐng)他代你居中斡旋。但你要知道,作為醫(yī)院收治你母親的回報(bào),未來(lái)某個(gè)時(shí)候你要還這位醫(yī)生一個(gè)人情,給予他某種幫助。
或者我們想象一下:你的車(chē)被盜,或者家里遭賊了。警察通常沒(méi)有興趣調(diào)查刑事案件或幫你找回失去的財(cái)物。但如果你有一位警官朋友,你可以動(dòng)用“關(guān)系”,請(qǐng)他居中代你在負(fù)責(zé)該案的警探面前美言幾句。當(dāng)然,如果你沒(méi)有可以求助的中間人,也可以自己動(dòng)手,塞給負(fù)責(zé)調(diào)查的警官一些錢(qián)。巴西的保險(xiǎn)公司深諳此道,一向如此,因?yàn)榻o警察“感謝費(fèi)”找回失竊的財(cái)物要比給被保險(xiǎn)人一大筆錢(qián)重新購(gòu)置汽車(chē)或電腦更經(jīng)濟(jì)。
通關(guān)員(despachante,原意是海關(guān)關(guān)員)制度是將“小竅門(mén)兒”正式化的途徑之一。特別是同政府官僚打交道時(shí),此法特別慣用。比如你想拿駕照,卻不想走正常程序。你可能急用,不想等了,或者沒(méi)做筆試準(zhǔn)備或者過(guò)去沒(méi)通過(guò),甚或你根本不知道如何開(kāi)車(chē)。解決辦法是,掏錢(qián)請(qǐng)一個(gè)同駕照管理局的關(guān)鍵員工有某種私人關(guān)系的通關(guān)員,他可以迅速地幫你搞到駕照。
許多使用“小竅門(mén)兒”的人深知他們?cè)谧鲆恍┑拇_不應(yīng)該做的事。但他們聳聳肩,用nao tem outro jeito(意為“別無(wú)他法”)這個(gè)成語(yǔ)為自己的行為辯護(hù)。由于大家此時(shí)或彼時(shí)都會(huì)用“小竅門(mén)兒”解決問(wèn)題,而且許多有能力用“小竅門(mén)兒”的人一向如此,因此沒(méi)有任何人質(zhì)疑或鄙視你做的事。如果你照章辦事,就會(huì)被視為otario(意為“白癡”、“傻帽兒”),成為笑柄和奚落的對(duì)象,因此沒(méi)有人愿意成為這一類(lèi)人。
和otario相對(duì)的是“人精”①(malandro)。“人精”是靠?;ㄕ袃哼^(guò)活的街頭騙子,常常騙人騙得臉不紅,心無(wú)悔。有一次,我同其他幾個(gè)按上述定義總被視為“傻帽兒”的外國(guó)人在一家餐館就餐。飯畢,我要求埋單,卻吃驚地發(fā)現(xiàn)有一筆“6 C。 可樂(lè)”的收費(fèi),基本上每人一美元。因?yàn)闆](méi)有人點(diǎn)可口可樂(lè),我就問(wèn)服務(wù)生這是怎么回事。他只是聳聳肩,說(shuō)“se cola”,意思是“如果你堅(jiān)持”。在葡萄牙語(yǔ)中,這句話的發(fā)音同“C。 Cola”是一樣的。他這樣說(shuō)等于承認(rèn)他將我們聚會(huì)的人看做一群“傻帽兒”,被人騙了還不知道怎么回事。而他就像一個(gè)“人精”,試圖揩我們的油。遺憾的是,我拆穿了他的把戲,他被迫抹掉了這筆收費(fèi)。另一個(gè)例子是,一個(gè)有婚外戀的丈夫一邊花言巧語(yǔ)地騙自己的妻子讓她相信自己是忠誠(chéng)的,一邊卻與她的妹妹偷情。這正是2009年一首流行歌曲的主題:丈夫是個(gè)老油條,妻子是個(gè)傻老帽兒(otária)。
“人精”是一個(gè)在巴西民間傳說(shuō)中反復(fù)出現(xiàn)的人物,其形象善惡難辨。在正式場(chǎng)合,他被斥為騙子,經(jīng)常欺騙那些涉世未深、輕信別人和容易上當(dāng)?shù)娜恕5叭司睅缀蹩偸侵浮八倍皇恰八雹?,他在桑巴歌謠、民間傳說(shuō)和書(shū)籍電影中也常是被人暗慕的對(duì)象:欣賞他花招兒多,腦子活,能夠巧妙地繞過(guò)各種障礙。在有些地區(qū),特別是在里約的某些區(qū)域,里約之外的其他巴西人都將那里視做“人精”的天然棲息地?!霸幱?jì)”(malandragem),這個(gè)詞就是指“人精”使用的一系列策略,它甚至被當(dāng)做一種技能/本領(lǐng)。