正文

2.赤道以南的罪與贖(2)

赤道之南 作者:(美)羅偉林


有些形式的“竅門兒”幾乎放之四海而皆準(zhǔn),即使是外來人也能輕易地認(rèn)出來。比如在巴西的城市里,警察攔住了一輛超速或違章轉(zhuǎn)彎的車,司機可能會問:“警官,有沒有什么解決這事兒的‘門道兒’?”再比如,就餐高峰時間你到一家時尚餐廳吃飯,你想讓領(lǐng)班將你安排到一個角桌,向他手里塞點兒錢或許就能如你所愿。

不過,由于巴西的許多機構(gòu)不是腐敗,就是效率低下,甚至兩“毒”俱全,因此巴西人比其他地區(qū)的人更抱團(tuán)、更互幫互助。從入學(xué)到獲取電力服務(wù)以至買房子,官僚作風(fēng)無孔不入。有時候,為了規(guī)避法律或避免麻煩,就會拿錢賄賂或給小費,即“感謝費”,甚至利用其他非法手段。結(jié)果,巴西人就找“竅門兒”,建立各種迂回解決問題的非正式的、平行的制度或機制。其重點在于互相關(guān)照,或者同有能力給予關(guān)照的人建立持久的私人關(guān)系。

比如,“互助會”(mutirǎo)同美國業(yè)已消失的建谷倉的習(xí)俗非常相似,即一個村落共同出錢,共同出力建造房屋、學(xué)校、倉庫、教堂或診所。這種習(xí)俗在政府的基礎(chǔ)服務(wù)惠及不到的亞馬孫或東北內(nèi)陸等偏僻地區(qū)仍然相當(dāng)普遍。當(dāng)缺乏收種莊稼的現(xiàn)代機械時也用這種辦法。另外,當(dāng)前巴西有一種非常普遍的做法,即“filho de criacǎo”①,這個詞在英文中找不到精確的詞對譯。比如,鄰居或雇員死后留有遺孤,或者親生父母由于貧窮或其他困難而無力撫養(yǎng),其他人就會插手,對孩子視若己出。這種習(xí)俗不需要任何正式的收養(yǎng)手續(xù)。相反,孩子完全融入了另一個家庭。國際知名的黑人流行歌手彌爾頓·納西門托(Milton Nascimento)就是這樣被一個雇用他生母的白人家庭撫養(yǎng)成人的。通過這種方法,社會彌補了有效的社會福利體系的缺位,避免了將孩子送到可能缺衣少食、沒有溫情的孤兒院。

通過商業(yè)手段解決資源短缺時也會用到“竅門兒”。直到20世紀(jì)90年代國有電信公司被私有化、手機大量出現(xiàn)之前,巴西長期飽受電話線路短缺的困擾。報裝電話的等候者名單很長,甚至要等上十年才能獲批一條電話線路。電話黑市應(yīng)運而生。一個家里裝有電話的老人去世后,這條電話線路的所有權(quán)會傳給死者的繼承人。如果繼承人自己有電話,他們就會把這條線路賣給出價最高的人,有時甚至?xí)趫蠹埳洗驈V告宣布有電話線待售。急需電話的人或公司寧愿掏1 000美元或更多,要求將這條線路轉(zhuǎn)讓給他們使用,也不愿年復(fù)一年地等下去。這種解決辦法皆大歡喜,或許只有電話公司一家不樂意。但因為電信公司被認(rèn)為“禍?zhǔn)住?,是必須繞開的障礙,因此事實上沒有人管那么多。

像其他人一樣,我也曾用過“竅門兒”。2008年,為了推銷我的一本剛在巴西出版的書,我應(yīng)邀赴圣保羅做演講宣傳。但當(dāng)我到達(dá)里約機場,要領(lǐng)取活動主辦者給我準(zhǔn)備的機票時,我發(fā)現(xiàn)上面顯示的是我出于職業(yè)習(xí)慣而使用的昵稱,而不是我的美國護(hù)照和巴西居留證件上的全名。由于這個微小的差異,航空公司不想給我出票,我有錯過飛機和演講活動的危險。我該怎么辦?

“有沒有辦法‘通融’(jeito)一下 ?”我問。出票員說不可能,除非我出示寫有我昵稱的其他證明文件。但我沒有。絕望之下,我從行李箱里抽出我的書,讓出票員看了看封面照片,并問她“這個怎么樣?”她笑了,說:“哦,這個還好?!钡庠偃フ埵疽幌轮鞴堋追昼姾笏貋砹?,微笑著說:“你可以走了?!毖葜v之后,我同活動主辦者一道吃午餐時向他們說了這件事。他們聽了之后,又是笑又是高興,說:“拉里,你會‘腰部戲法’了。從現(xiàn)在起,你就像一個地道的巴西人了。”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號