正文

老街頭藝人

巴黎的憂郁 作者:(法)夏爾·皮埃爾·波德萊爾


到處,都是歇閑的人群在侃談、交游、喜不勝收。這是一個盛大的節(jié)日,長時間以來,那些街頭藝人、雜耍藝人、馴動物的人和流動攤販,都寄希望于這樣的日子,以便撈回當(dāng)年中淡季所造成的損失。

在我看來,在這種日子里,老百姓似乎忘記了一切,包括痛苦與勞動;他們變得跟孩子們一樣。在小孩子們看來,這一天是放假的日子,是把對學(xué)校的懼怕拋開24小時。對于大人來講,這是與生活中的惡勢力達(dá)成的一項停戰(zhàn),是每日的爭論和斗爭中的一種間歇。

就連上流社會人士和從事精神工作的人,都難于避開這種五十年一慶的民間節(jié)日①(注釋①是猶太教的一種節(jié)日。)的影響。他們情不自禁地享用著在這種無憂無慮的氣氛中屬于他們的那份。而我呢,作為真正的巴黎人,我從不放棄瀏覽在這種盛大節(jié)日里活躍非凡的所有小貨柵。

實際上,這些小貨柵之間進(jìn)行著激烈的競爭:那里充滿了尖尖的吆喝聲、如牛似犬的喊叫聲。人的叫聲,銅器的擊響,煙火的爆響連成一片。小丑和愚仆們由于風(fēng)吹日曬和雨淋而變得黑瘦干癟的面龐不斷地痙攣著;他們以對演出效果深信不疑的喜劇演員的把握,傾吐著帶有莫里哀式的莊重而笨拙的詼諧勁兒的戲言與笑語。那些大力士們個個在炫耀著他們巨大的臂膀,人人都像猩猩那樣沒有前額沒有顱骨,無不神氣活現(xiàn)地穿著為今天的場面而在頭一天洗好的緊身衣。那些美如仙女和公主的舞女們,在小提燈的照耀下跳躍著,單足旋轉(zhuǎn)著,舞裙灑滿金光。

到處是光亮、灰塵、喊叫、歡樂和嘈亂;一些人在花錢,另一些人在賺錢,他們都興高采烈。孩子們?yōu)榱说玫綆赘籼嵌е赣H的裙邊,或者為了看到像神明一樣令人眼花繚亂的魔術(shù)師而騎到父親的肩膀上。到處飄散著一種油炸食品的氣味,它壓過了一切芳香,成了這個節(jié)日的香火。

在一排貨柵的最盡頭,我看見一位可憐的藝人,駝著背,虛弱無力——他是個衰弱的老人,依靠在茅屋的柱子上,就像他出于羞愧而自己遠(yuǎn)離華麗場面似的,這間茅屋比最呆笨的野人的茅屋還要凄慘,屋內(nèi)兩段蠟燭頭,流著蠟脂冒著煙氣,更顯出了窮困潦倒的狀況。

到處是歡樂、賺錢、放蕩;到處在顯示著第二天的面包已有保證;到處是生命力的瘋狂的爆炸。而這里,是絕對的凄慘,令人可畏的是,這又是飾以滑稽的襤襟衣衫的一種凄慘:在這種慘狀中,不是藝術(shù),而是需要更導(dǎo)致了強(qiáng)烈的對比。他不笑,可憐的人!他不哭,他不跳舞,他不比劃手腳,他不喊叫;他唱不出任何歌曲,不管快樂的,還是悲愴的,他不哀求任何人。他不吭聲,一動不動。他放棄了希望,他認(rèn)輸了。他的命運(yùn)已成定局。

可是,他向人群和光明投去了多么覺深情多么令人難以忘懷的目光,那流動的人流和光影就距他令人厭惡的凄慘景狀幾步之遠(yuǎn)的地方!我感到我的喉嚨被歇斯底里的大手掐住了,我覺得我的目光被不肯落下的淚水封住了。

怎么辦呢?又何必去問這位不幸的人,在這散發(fā)著臭氣的黑暗之中,他可在其破爛的幕帳后面搞出什么逗人的把戲,讓人看到什么出色的奇跡呢?說真的,我不敢去問;而且,即使我膽怯的原因可能使您發(fā)笑,但我承認(rèn),我擔(dān)心使他受到侮辱。最后,在我被眾人因某種混亂而形成的洪流帶到離他很遠(yuǎn)的地方之前,我于路過他那里時決定放下了幾個錢,同時希望他能猜到我的意圖。

在回家的途中,這一身影始終浮現(xiàn)在我的眼前,我盡力分析著我突然產(chǎn)生的痛苦,自言自語地說:我剛才看見了一位老文人的形象,他繼同代人之后仍活在世上,而在那一代人中卻曾是叫人開心人;他還是一位老詩人的形象,他沒有朋友,沒有家庭,沒有孩子,他因貧困和眾人的忘恩負(fù)義而失去了光澤,并呆在健忘的世人不想再進(jìn)去的小柵屋里!


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號