正文

《一滴烈酒》(19)

一滴烈酒 作者:(美)勞倫斯·布洛克


“差不多,”我說,“人不是我抓的,我只是去參觀罪犯辨認(rèn)。他后來坐牢是因?yàn)閯e的案子。不過,我從來沒跟他提起罪犯辨認(rèn)的事?!?/p>

“我問他臉上怎么了。我本來不打算問,可他先提起來的,說他不是一直這么帥的。你知道的,自我解嘲,消除隔閡?!?/p>

“我見過喬治·謝林一次。”我說。

“那個(gè)爵士鋼琴家?”

我點(diǎn)點(diǎn)頭。“有人給我們引薦,我忘了是什么場合了。他一見面就說了三四個(gè)跟盲人有關(guān)的笑話。并不是很好笑,可他的用意不在于此。大家看見盲人多少會有點(diǎn)兒不自然,他就強(qiáng)調(diào)自己是個(gè)盲人,反而把這點(diǎn)兒不自然給化解了。”

“嗯,杰克就是這么做的,所以我干脆問他出了什么事?!?/p>

“他怎么說?”

“他說這事兒都怨臺階。他踏空了一級,摔了個(gè)臉著地。我猜他朋友對這點(diǎn)不太滿意,因?yàn)樗藗€(gè)白眼。我本來準(zhǔn)備問他是哪一級臺階,可還沒等我說什么,他又謝了我一次,然后把地方讓給下一個(gè)人?!?/p>

“九?!蔽艺f。

“第九步的九?還是德語的‘不’???”

“他在贖罪,或者說試圖贖罪?!?/p>

“我贖罪的時(shí)候,”她說,“得到的回報(bào)大都是擁抱和寬恕。有時(shí)候?qū)Ψ綍荒樏H唬驗(yàn)閷?shí)在不記得我是為什么而道歉了。”

“嗯,”我說,“可能你和杰克接觸的人太不一樣,要贖的罪也不一樣?!?/p>

“我有一次吐得別人全身都是?!?/p>

“他沒有打你的嘴嗎?”

“他都不記得了。至少他是這么說的,可我覺得他應(yīng)該是客氣。這種事怎么可能忘呢,對吧?”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號