4
天氣預報準確無誤:這點無需懷疑——它已經(jīng)準確了二十多年,很少失誤。如果它經(jīng)常失誤,這案子也就不會這樣發(fā)生。
他很早就等在體育館的天臺上了,直到馬爾羅鎖門離開。不過,那時候雪還沒開始下,天只是剛剛開始陰起來?,敻覃愄厝耘f安靜地躺在冰庫里,他卻要最后檢查一次那值得驕傲的吊車和滑輪組。
瑪格麗特,她在冰庫里躺成一個十分自然的姿勢:但造成這個姿勢的過程卻并不自然。他趁著她新鮮死去,尸體還沒來得及變得僵硬時,為她精心擺出了一個合適的、因為虛弱而昏倒,經(jīng)過少許抽搐,最終因為寒冷而在睡夢中被奪去生命的造型——這是藝術,他欣賞這過程,以及:這個絕妙的主意。
沒錯,這是照著一個模板來擺放的。在瑪格麗特還活著的時候(當然,那時她已經(jīng)被迷藥奪去了知覺),他就這樣擺過一次,連裙擺的位置都精心設計好。他準備了兩塊硬紙板,疊起來,瑪格麗特放在最上面,精心擺好,或許還好好地撫摸了她一番(注意:她還活著!——因此這就簡單取決于他一個人時的道德標準了)。然后,他用馬克筆描了輪廓,將人放進冰庫之后,用大號的裁紙刀裁下兩個一模一樣的模板。
他計算好了時間,為其中一個模板加了一圈紙沿,做成一個奇怪的盆子——這是一個替代品,他要用它來制造“她一開始就倒在那里,然后才開始下雪”的假象。
是的,他在紙沿上穿孔,用了五個單結和一個D型鐵鎖,做成了一個別致的秤盤。