“這是我從一本19世紀(jì)的油墨印本上摘下來的。質(zhì)量很糟,但仍然能夠分辨正統(tǒng)派黑彌撒的幾大元素。反正——盡力和天主教彌撒相左即可?!?,杜拉斯解釋道,“現(xiàn)代的眾多撒旦教會(huì)有簡化和異化儀式之嫌,雖然他們也都堅(jiān)持自己是‘絕對(duì)正統(tǒng)’?!?/p>
“獻(xiàn)祭,他們必要用血……”,伊莎貝拉看著那張?jiān)幃惖暮诎讏D像,喃喃說道,“噢,我的意思是——羊血在試測中也是全陽性的呢!還有這畫里撒旦教的羊頭、符咒中路西法的羊角……你打算在小說中將他們結(jié)合起來么?”
“這是故造的巧合,可能會(huì)用上一些偽指涉。至于羊血的問題,做凝集反應(yīng)即可確認(rèn):這個(gè)在確定死者身份時(shí)也能用到——相關(guān)的線索我等會(huì)兒再追加上來?!保爬勾鸬?,“我的小姐,可以給出下一項(xiàng)推測了么?”
“撒旦教存在的話,動(dòng)機(jī)好像就近在眼前了:反倒可以暫時(shí)放下不管?!保趾攘艘豢诳Х取勗捥?,小杯的素咖啡已經(jīng)有些涼了,“下一項(xiàng)推測:如果證人看到的血跡確實(shí)屬于她的丈夫,但那個(gè)人并沒有死,而是因?yàn)槟撤N原因離開了現(xiàn)場,并且神秘失蹤?!?/p>
“有這樣的例子。”,杜拉斯停了筆,“比如丈夫厭倦了目前的生活,或者背上了什么債務(wù)。他可能會(huì)趁著一次意外的打劫,制造一次絕妙的逃脫機(jī)會(huì):在這里,犯人可能只是放了他肩上的血,而他卻故意像個(gè)恐血癥患者一樣倒了下去。他的一只手藏在胸前,悄悄將流出的血推壓開,以讓血泊變得比自然流動(dòng)出的要大得多。他知道自家的地下室里還有一張備用地毯:是他預(yù)先買好的,而這一處臥室只有12平方大的貧民區(qū)里入室搶劫和邪教聚會(huì)是常見的事。警方憑借證人評(píng)估的血泊大?。ㄗⅲ鸿b證上使用分光光度測定法和比重法,都是根據(jù)單位面積血量與倍數(shù)相乘)——實(shí)例表明,對(duì)于不能實(shí)地勘測的血泊,證人多半會(huì)過度評(píng)估——便順理成章地計(jì)算出‘失蹤者已死’的結(jié)論來 {7}?!?/p>
“糾正一下:他必定是和犯人串通好的 {7}?!保辽惱f,“如果不是,丈夫就不可能預(yù)先知道犯人不會(huì)將她的妻子殺死,而讓她成為證人?!?/p>
“哼哼,只是看上去如此?!?,聽到這話,杜拉斯有些輕蔑地笑了,“如果他要擺脫的正是他的妻子,那么:犯人殺死妻子,或者犯人放妻子活路——無論是哪種情況,他的愿望都能夠達(dá)成。在沒有預(yù)謀的情況下,只要是他自己沒死,就可以根據(jù)犯人的選擇做出他自己的選擇 {8}——他肯定會(huì)覺得:犯人直接殺死那女人倒省事些了。丈夫是沒膽量殺人的,限定已經(jīng)向現(xiàn)在這個(gè)方向發(fā)展了,人物設(shè)定也必須緊隨其后。”
“萬幸那個(gè)羊頭祭司沒有殺死他。而他必須在‘可能會(huì)殺人的人并沒殺死他’的這種惡劣情況下玩弄自己的小伎倆,冒著隨時(shí)被犯人發(fā)現(xiàn)而喪命的危險(xiǎn)——這樣一看,他的膽子又大得不行。這難道不矛盾么?”,伊莎貝拉不服氣地反駁道。
“妻子和親手殺人都比死亡更可怕,純粹按邏輯來講,就這么簡單。”,杜拉斯飛快地在紙上又添了幾行,“這種可能可以就此了結(jié)了吧?”