“第三個(gè)男孩在哪里?”站長(zhǎng)的聲音充滿威嚴(yán),“快,說(shuō)實(shí)話!”
“先生!你戴著眼鏡呢!難道看不出來(lái)我們只有兩個(gè)人嗎?”阿瑪毫無(wú)顧忌地笑著,“我又不是魔術(shù)師,沒(méi)辦法變出第三個(gè)同伴來(lái)?!?
這位站長(zhǎng)的詢問(wèn)策略顯然被這種無(wú)禮的頂撞給擾亂了,他轉(zhuǎn)而尋求新的攻擊點(diǎn)。
“你叫什么名字?”
“我叫湯瑪斯(Thomas)。媽媽是英國(guó)人,父親是改信基督教的印度人。”
“你的朋友叫什么名字?”
“我叫他湯普生(Thompson)。”
我?guī)缀跞炭〔唤?,眼看就要笑出?lái)了,我趕快走向鳴笛要開(kāi)的火車(chē)。阿瑪跟隨著站長(zhǎng),他不但相信他,而且還熱心地將我們安排到歐洲人專(zhuān)用的車(chē)廂去。想到兩個(gè)英國(guó)混血兒要坐在本地人的車(chē)廂旅行顯然讓他感到痛心。在他禮貌有加地離去之后,我靠著椅背大笑起來(lái)。沒(méi)想到竟然能騙過(guò)老練的歐洲站長(zhǎng),阿瑪也面露得意之色。
在月臺(tái)上時(shí),我設(shè)法看到了那封電報(bào),果然是哥哥發(fā)的,電文如下:“三個(gè)著英式衣服的孟加拉男孩逃家出走,通過(guò)蒙兀爾·塞萊至哈得瓦。請(qǐng)留置,待我抵達(dá)。必有重謝?!?
“阿瑪,我告訴過(guò)你,不要在家里留下做有記號(hào)的火車(chē)時(shí)刻表?!蔽邑?zé)備道,“哥哥一定是在你家找到的。”
阿瑪羞愧地承認(rèn)了。我們?cè)诎腿R利耽擱了一下,德瓦卡·普拉薩已收到阿南達(dá)的電報(bào),在此等候我們。我的老朋友英勇地試圖留下我們,我告訴她我們并不是隨便離家出走的。像上次一樣,德瓦卡拒絕跟我一起去喜瑪拉雅山。
當(dāng)天晚上,我還在半睡半醒時(shí),火車(chē)停在另一個(gè)車(chē)站。阿瑪被一個(gè)車(chē)站職員喚醒。在“湯瑪斯”和“湯普生”混合的魅力下,那個(gè)職員再度成為犧牲者?;疖?chē)載著我們?cè)诶杳鲿r(shí)分勝利到達(dá)哈得瓦,遠(yuǎn)方巍峨的山脈隱約動(dòng)人。我們沖出車(chē)站,進(jìn)入人群中。阿南達(dá)不知用什么方式已識(shí)破了我們歐式的偽裝,所以我們第一步就是要換回印度人的服裝。