正文

再版自序(1)

拯救乳房(修訂本) 作者:畢淑敏


《拯救乳房》的再版,讓我費了一點斟酌。歸根到底,是為這個書名。

因了“拯救乳房”,我已經(jīng)遭受了自寫作以來最大的誤解和折騰。當(dāng)初我完成定稿交給出版社時,自擬的書名是“癌癥小組”或者是“心理小組”,二選一。出版社提出要改書名,理由是“癌癥小組”這個書名,會令讀者避之唯恐不遠(yuǎn),因為人們普遍有一種對死亡的恐懼感,排斥感。而“心理小組”這個名字呢,太學(xué)術(shù)化了,沒準(zhǔn)讀者還以為是一本心理學(xué)的專著呢。出版社研究后提出的書名是“拯救乳房”??赡芰系搅宋視容^抗拒這個改變,他們組成了一個班子,前來說服我。

我當(dāng)然很想堅持自己對作品的命名,這就像父母給自己的孩子起了名字,現(xiàn)在卻被人家要求連名帶姓一起改變。這其中的凄楚無奈,你可以想象。但作者和出版社相比,是弱勢群體。對方握有作品生殺予奪之權(quán),且人多勢眾。

當(dāng)不過,如果僅僅是位卑,并不足讓我以退縮。我雖為女子,幼年當(dāng)兵扼守邊陲,也有鐵骨在身,死都不曾怕過。但我所以寫作這本以乳腺癌患者的康復(fù)和與死亡相搏過程的小說,初衷是為了治病救人,是為了關(guān)注這個女性第一高發(fā)癌癥,給女子生命帶來的威脅,給女子心理帶來的重創(chuàng)。我希望能在這部小說中,表達(dá)我對他們的悲憫與祝福(之所以沒有用女字旁的“她”,是因為也有男子患乳腺癌)。和這個任重道遠(yuǎn)的目標(biāo)相比,一本小說的名字雖然要緊,但我的主旨更為重要。

我是醫(yī)生出身。我知道中國文化中有對女子某些器官的忌諱,覺得這些是不登大雅之堂的穢物。但對一個醫(yī)生來說,眾生平等,所有的器官都應(yīng)該珍惜。你不能說眼睛重要結(jié)腸就不重要,耳朵重要腎臟就不重要。從這個意義上講,如果我們可以說拯救大腦,我們也可以說拯救乳房。器官并沒有高低貴賤之分,更不要說當(dāng)這個器官罹患惡疾有可能危及生命的時候,拯救整體就是第一等命題了。

但我依然明白這個書名潛藏的危險。三思之后,我同意了出版社的建議,我告訴他們這在我是一個妥協(xié)。我不是妥協(xié)于金錢或是威權(quán),不是妥協(xié)于世俗或是人情。我妥協(xié)于我堅定地相信這本書是有價值的,它對無數(shù)罹患此癥的人們和他們的家人,是值得一讀的。和這一最終目的相比,我將受到的質(zhì)疑和打擊,我能夠從容領(lǐng)受。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號