根據(jù)美軍大綱,編制明碼、密碼的工作應該由通信兵負責,但實際情況表明這支部隊并沒有準備好。我曾與一名被任命為駐盟國武官的通信部隊高官交談過,這次談話印證了通信部隊的現(xiàn)狀。駐外武官并不要求掌握密碼術,而只需了解密碼工作原理就行了,目的是讓他們能重視保密通信的必要措施。
我一見到這位出身古老兵種的駐外武官,就拿出一本密碼通信小冊子向他介紹其中的一些秘密通信方法。為了理解他對密碼學是多么的無知,讀者需要先知道一種非常簡單有效的加密辦法,那就是替換密碼(這種辦法在美西戰(zhàn)爭中使用過),這種辦法在我們小的時候都讀到過的愛倫·坡寫的小說《金甲蟲》中也有描述。
他聽得很不耐煩,咆哮著說道:“全是廢話。誰說會有這么多麻煩?在美西戰(zhàn)爭中,我們可是沒有做這些事。我們就是在每個字上都加上1898這個數(shù)字,西班牙人從來就沒有看出來過?!?/p>
雖然他的軍銜比我高出許多,但我仍然要說一句心里話。我們面對的不是中世紀的西班牙,而是20世紀的德國,這部世界至今為止最偉大的戰(zhàn)爭機器背后聚集著巨大的智力。
像他這樣典型的態(tài)度,甚至在歐洲前線也存在,這是件令人意料不到的事。一名曾接受我們培訓的年輕軍官去了法國的盟軍總部,他證實了這件事。他意識到,如果美國陸軍部有必要改進美國本土的通信安全問題,潘興將軍在法國前線也會面臨同樣的問題,所以他急切地想檢驗一下前線使用的密碼是否處于安全狀態(tài)。
他一到法國,第一件事就是誘導他的上司截獲美軍自己的無線密碼電報。這些密碼電報用來傳遞非常機密的情報,那些用密碼收發(fā)電報的人都覺得所用密碼是安全的。
這位年輕的軍官在絲毫不知道美軍密碼的情況下,他用了幾個小時就破譯成功了。所以,美軍的密碼水平不高,缺少保密性,簡直跟胡鬧一樣。