惡臭一瞬間刺穿大腦,玫瑰在芳香的痛苦中死去。
——蒲柏①《人論》
①亞歷山大·蒲柏(Alexander Pope,1688—1744),十八世紀(jì)英國(guó)最偉大的詩(shī)人。晚年時(shí)他決定寫(xiě)一部關(guān)于人、自然和社會(huì)關(guān)系的巨著,但只完成了序論,即《人論》(Essay on Man)。
惡作?、?/p>
雜交茶玫瑰,花朵呈橙紅色和珊瑚粉色,氣味香甜,花園種植的理想品種,易生黑斑病。
①惡作劇(mischief)也是一種玫瑰花的名字,即下文解釋的雜交茶玫瑰。本書(shū)每一篇章的名字都是雙關(guān)語(yǔ),包含一個(gè)特殊的玫瑰花品種,并有相應(yīng)的解釋?zhuān)虼撕笪牟辉僖灰蛔⑨尅?/p>
弗洛倫絲·埃爾德曼夫人正為她眼前到處都是疏于管理的跡象而苦惱不已。老卡爾迪考特和他那長(zhǎng)得像根木棍一樣的兒子迪克是越來(lái)越乖戾了。這件事要追溯到去年秋天,她清楚地告訴他們,她壓根兒不愿意雇用迪克的兒子,那個(gè)粗野的整天摳鼻孔的十五歲年輕人。不僅如此,她還打算要他們賠錢(qián),因?yàn)榈峡说拇髢鹤硬紓愄貜墓麍@偷了一手推車(chē)的水果。老卡爾迪考特說(shuō)那是從地上撿的,可弗洛倫絲堅(jiān)持認(rèn)為這是偷竊。她通過(guò)與法院的關(guān)系,早就知道布倫特·卡爾迪考特已經(jīng)上過(guò)好幾次少年法庭了,她不會(huì)輸?shù)暨@場(chǎng)爭(zhēng)論。
從那以后,那個(gè)叫布倫特的年輕人就沒(méi)再出現(xiàn)過(guò),可是他父親和祖父從此以后顯然一直懷恨在心。最近她身體不適,這又給了他們報(bào)復(fù)的機(jī)會(huì)。她必須警告他們;不光如此,要是能找到人取代他們,她會(huì)立刻打發(fā)他們滾蛋。事不宜遲。
她氣呼呼地用戴著手套的手拽過(guò)一朵路易斯拉佩爾玫瑰,牢牢地抓住,然后選中下手的地方,熟練地用鋒利的小刀一下子就把耷拉著的花頭切下,扔進(jìn)身邊的塑料桶。
就在這時(shí),她意識(shí)到有人正在偷看她。
花園里有一片甜豌豆架子,將玫瑰園與遠(yuǎn)處的草坪隔開(kāi)。那草坪一直通向果園(她生氣地注意到,豌豆架上已經(jīng)結(jié)豆莢了,如果不及時(shí)將豆莢去掉,它們就會(huì)比玫瑰花搶先生長(zhǎng))。就在爬滿(mǎn)甜豌豆的架子后面,站著一個(gè)瘦小的人。
“帕特里克!”埃爾德曼太太厲聲叫道,“出來(lái)!”
一個(gè)男孩慢吞吞地走出來(lái)。