“哪個(gè)特勒?”我問他。
“一個(gè)高個(gè)子,H.S.特勒。”
“我知道那個(gè)鳥人?!蔽艺f。
“他可不是什么好東西。”老麥克德維特說道。
“簡直就是個(gè)惡棍?!蔽艺f,“我還有筆賬要和他算?!?/p>
“怎么講?”
“我能打擊這幫家伙的唯一途徑就是從他們的錢袋入手。我之前在圣路易斯接近不了他們,但有朝一日我能做到的。”然后我把對(duì)他們?cè)购薜挠蓙砀嬖V了老麥克德維特。
“是這樣,”老麥克說道,“他想在紐約托關(guān)系做這一行,但沒做成,所以就去霍博肯開了一家店,放出話來說在他們那里交易不會(huì)受到限制,而且資金雄厚,直布羅陀的巨石和他比起來就像是只小虱子?!?/p>
“什么樣的一個(gè)店?”我想他可能說的是賭場。
“投機(jī)行?!崩消溈说戮S特說。
“你確定現(xiàn)在還開著?”
“對(duì),我遇見的好幾個(gè)家伙都和我這么說?!?/p>
“那也只是聽說而已,”我說,“你能否確認(rèn)下它是不是真的還在開著,還有,他們能讓一個(gè)人最多交易多少?”
“當(dāng)然可以,小伙子。”老麥克德維特說,“我明天早上親自去一趟,再回來告訴你?!?/p>