芭蕉在這里所使用的“風(fēng)雅”一詞,雖然也可以做廣義的解釋,但我還是覺得它是作為俳諧的同義詞使用的。芭蕉在《僧專吟餞別之詞》一文中,有“此僧常好風(fēng)雅”一句,這里的“風(fēng)雅”,我認(rèn)為也是特指俳諧;在《棲去之辭》一文中,有“風(fēng)雅已成往事,閉口而不詠句也,然而風(fēng)情滿懷,萬物閃動(dòng)于眼前,皆是風(fēng)雅之魔心”之句,其“風(fēng)雅”一詞仍然指的是俳諧。此外,元祿七年,在芭蕉致曲水的一封信中,有一段有名的文字,論述了俳諧的三個(gè)等級(jí),其中有云:“世間風(fēng)雅之道,可分為三等。”這篇文章專論俳諧,“風(fēng)雅”所指稱的當(dāng)然也是俳諧。當(dāng)然,除此之外,芭蕉所說的“風(fēng)雅”有時(shí)也可以做廣義的解釋,例如在《月見賦》當(dāng)中,他寫道:“我朝紫式部居石山寫源氏之事。唐國蘇居士居西湖之畔,吟越女之態(tài),皆留風(fēng)雅之名?!贝送猓短摾酢ぐ稀分械摹帮L(fēng)雅”也是這個(gè)用法。芭蕉將“風(fēng)流”與“風(fēng)雅”有意識(shí)地加以區(qū)別使用的例子,雖然我們一時(shí)還找不到,但他在《初懷紙?jiān)斪ⅰ分性u(píng)論枳風(fēng)的俳句“雪村劃船去看柳”時(shí)說:“此乃雄渾風(fēng)流之句?!庇?,“風(fēng)流之本啊,鄉(xiāng)間插秧歌”中的“風(fēng)流”,較之上述的“風(fēng)雅”,其意味顯然更加寬泛。
假如“風(fēng)雅”一詞習(xí)慣上是指“俳諧”的話,那么,廣義上的“風(fēng)流”一詞便很容易與“風(fēng)雅”相區(qū)分了。支考在《續(xù)五論》所說的“花月風(fēng)流,風(fēng)雅之體也”這句話,也明顯地意識(shí)到了兩者之間的區(qū)別。支考在《葛之松原》中也有“一句風(fēng)雅,得之風(fēng)流”的說法,也明確將這兩個(gè)詞加以區(qū)別使用。(在《續(xù)五論》當(dāng)中,與“本情”相對(duì)的“風(fēng)雅”概念特指俳諧趣味,對(duì)此我們?cè)谏衔闹幸延兴撌?,為避免重?fù),此處不再贅引)。
以上,我們對(duì)“風(fēng)雅”這一概念及其在俳諧和俳論當(dāng)中的演變作了概觀。這種演變與我對(duì)俳諧藝術(shù)本質(zhì)的考察有著必然的內(nèi)在聯(lián)系。我在這里特別對(duì)這個(gè)概念加以辨析,意圖不外是對(duì)已有的論述加以進(jìn)一步的強(qiáng)化補(bǔ)充。