作曲家和他的鸚鵡
同拍攝組去泰國(guó)前,蘇普莉婭把從朋友那里繼承過來的鸚鵡留給范林照管。范林從沒問過她鳥來自何處,但敢保證這只名叫寶利的鸚鵡曾經(jīng)屬于某個(gè)男人。蘇普莉婭在他之前一定交過一些男友。她是位漂亮的印度演員,總會(huì)招來羨慕的眼風(fēng)。每當(dāng)她人不在紐約,范林就擔(dān)心她會(huì)跟別的男人熱戀起來。
好幾次他曾暗示可能向她求婚,但她總是避開這個(gè)話題,說她的影壇生涯到三十四歲就會(huì)結(jié)束,今后五年里得抓緊多拍幾部片子。實(shí)際上,她從未演過主角,始終演些配角。如果她什么角色都拿不到就好了,那樣她就可能接受妻子和未來媽媽的角色。
范林不太了解寶利,從沒讓這只白尾巴的小粉紅鸚鵡進(jìn)入自己的作曲室。過去蘇普莉婭出差時(shí)常常把寶利寄托在“動(dòng)物之家”,不過,如果只離開兩三天,她就把它關(guān)在籠子里,放上足夠的食物和水。但這回她將在國(guó)外呆三個(gè)月,所以要范林照看這只鳥。
跟別的鸚鵡不同,寶利不會(huì)說話;它不聲不響,使范林常常懷疑它是啞巴。夜里這只鳥棲息在窗邊,睡在一個(gè)立架上的籠子里,那架子像巨型的落地?zé)?。白天它蹲在窗臺(tái)上或在籠子頂上曬太陽(yáng),羽毛好像被陽(yáng)光漂白了。
范林知道寶利喜歡吃谷子,但不清楚寵物店在哪里,他就去街上的香港超市買回一袋小米。有時(shí)他也把自己吃的東西給鸚鵡:米飯、面包、蘋果、西瓜、葡萄。寶利喜歡這些食物。每當(dāng)范林把飯菜放到桌上,鳥就過來轉(zhuǎn)悠,等著時(shí)機(jī)啄上一口。這些日子范林常常吃中餐,這是蘇普莉婭不在家的唯一好處。
“你也想吃麥片嗎?”一天范林吃早餐時(shí)問寶利。
鳥用長(zhǎng)著白圈的眼睛盯著他。范林拿來一只茶碟,放進(jìn)幾顆麥片,擺在寶利面前。他加上一句,“你媽不要你了,你得跟我過了?!睂毨闹溒?,眼皮撲閃撲閃。不知為什么范林今天覺得它怪可憐,就找來一個(gè)酒盅,倒了點(diǎn)奶給它。
早餐后,他第一次讓寶利進(jìn)入作曲室。范林在電子琴上譜曲,因?yàn)榉块g太小,放不開鋼琴。鳥靜靜地坐在他的寫字臺(tái)的邊緣上,注視著他,仿佛認(rèn)得他寫下的音符。接著,當(dāng)范林在琴上彈試一個(gè)曲調(diào)時(shí),寶利開始拍打翅膀,搖頭晃腦?!跋矚g聽我的作品嗎?”范林問它。
鳥沒有反應(yīng)。
范林正在改寫音符時(shí),寶利落到琴鍵上,踏出幾個(gè)微弱的音響,這讓它更想玩下去?!白唛_!”范林說,“別礙事。”
鳥飛回到寫字臺(tái)上,又一動(dòng)不動(dòng)地觀看男人在紙上畫著小蝌蚪。
十一點(diǎn)左右,范林靠著椅背伸了個(gè)懶腰,注意到寶利身旁有兩個(gè)白斑,一個(gè)比另一個(gè)大?!霸撍赖?,別在我桌上亂拉!”他喊道。
一聽那話,鸚鵡嗖地飛出屋去。它一逃跑,倒使范林安靜了幾分,提醒自己要耐心些,寶利可能和小嬰兒差不多。他站起來用紙巾擦去了污跡。
每周他給只有五個(gè)學(xué)生的作曲班上三次課。他們付的學(xué)費(fèi)是他的固定收入。學(xué)生們晚上來到他在三十七大街的公寓,待上兩小時(shí)。那位二十二歲名叫沃娜?科南的瘦削女生非常喜歡寶利,經(jīng)常伸出食指對(duì)它說:“過來,過來呀?!辈还芩趺春宥海W鵡總是無動(dòng)于衷,坐在范林的腿上,仿佛也在聽講。有一回沃娜抓起鳥來放到自己頭上,但寶利立即跑回到范林那邊。她嘟囔說:“馬屁精,光會(huì)溜須主子?!?/p>
范林跟當(dāng)?shù)氐囊粋€(gè)劇組合作,創(chuàng)制一出以民間音樂家阿炳為原型的歌劇。阿炳早年與他父親一樣是個(gè)和尚;后來他失明了,被趕出了寺廟。他開始作曲,沿街演奏聊以度日。
范林不喜歡這個(gè)劇本,它過于強(qiáng)調(diào)藝術(shù)創(chuàng)作的偶然性。歌劇的主人翁阿炳宣稱“藝術(shù)的偉大只是一個(gè)意外”。對(duì)范林來說,這種邏輯無法解釋貝多芬或柴可夫斯基;沒有藝術(shù)理論、眼界、目標(biāo),怎么可能有他們偉大的交響樂。偉大的藝術(shù)不應(yīng)該是偶然的。
即使這樣,范林仍然用心地譜寫《盲人音樂家》的樂曲。根據(jù)合同,他將獲得整個(gè)歌劇收入的百分之十二,他們會(huì)預(yù)支給他六千美金,分兩次付清。這些日子他忙著作曲,很少做飯。他從早上七點(diǎn)創(chuàng)作到下午兩點(diǎn),然后出去吃午餐,常常帶上寶利。鳥蹲在他肩上,范林走起路來覺得寶利的爪子在撓他的皮膚。
一天下午,在羅斯福大街上的泰阪餐廳里,范林吃完飯去柜臺(tái)那邊付了錢,回到座位上繼續(xù)喝茶。他把一美元小費(fèi)放到桌上,寶利卻叼起錢來,放回到他手里。
“哇,它認(rèn)得錢!”鼓著金魚眼的女招待喊起來?!皠e偷我的錢,小三只手!”
那天夜里范林在電話上告訴了蘇普莉婭寶利的新花招。她說:“我從沒想到你會(huì)喜歡它。它不會(huì)給我叼錢,那是肯定的。”
“我只是照管它。它是你的?!狈读忠詾樗龝?huì)興致勃勃地談下去,但她的聲音同往常一樣,徐緩的女中音略帶睡意。他本來要說多么想她,經(jīng)常撫摸她在壁櫥里的衣服,但忍住了沒說。
一個(gè)濕漉的早晨,外面蒙蒙細(xì)雨在風(fēng)中搖曳,像綿綿絲線纏在一起;西面街上的車輛隆隆作響。范林躺在床上,肚子上蓋著卷皺的床單,心里想著蘇普莉婭。那女人總夢(mèng)想著要孩子,她在加爾各答的父母常催她快結(jié)婚。然而范林覺得自己可能只是她的備胎——一旦她找不到更中意的男人,他就成為墊底的。他盡量不想煩心事,而回憶起那些令兩人都銷魂、疲竭的激奮之夜。他想她,非常想,但也明白愛情就像別人的恩賜,隨時(shí)都會(huì)失去。
突然一個(gè)響亮的音符從作曲室傳來——寶利在電子琴上玩呢?!皠e鬧騰了!”范林朝鳥嚷道。但音響繼續(xù)玎玲玲地傳來。他下了床,向作曲室走去。