我瞥了勺子一眼,他聳聳肩。我說:“不,我不認為你是圖書管理員?!?
“你想自作聰明?”
“我?不?!?
他搖搖頭,“就嘴巴厲害,和你伯伯差不多?!?
我很想告訴他,我也不喜歡我伯伯。我覺得這可能會在我們之間建立起某種聯(lián)系,就像幫他拔出腳掌里的刺似的。但無論我對伯伯多么不滿,也不該為了討好這位克魯馬努先生而出賣家人。
勺子說:“警官?”
他不耐煩地轉(zhuǎn)向勺子,“什么事?”
“你太不禮貌了?!鄙鬃诱f。
天啊!
“你剛才對我說什么?”
“你是公務(wù)員,但你的行為很無禮?!?
克魯馬努挺起胸脯,逼近勺子的臉,勺子沒向后退??唆旕R努低頭瞪視著他,然后瞇起眼睛:“等等,我認識你,你去年被抓起來過,對嗎?有兩次!”
“又放出來了,”勺子說,“也是兩次?!?
“對,我想起來了。你爸爸想起訴我們,說我們誤抓好人。你就是那個老房屋看管員的兒子,對嗎?”
“是的?!?
“這么說來,”克魯馬努譏諷地說,“你老爸還在以刷馬桶為生?”
“當然,那是他的工作,”勺子說著把眼鏡往上推了推,“馬桶、水槽、地板——一切需要清潔的東西?!?
他的樸實正在被人奚落,我急忙插話:“其實,我們不想找麻煩。我只想確認我朋友是否沒事?!?
“大英雄?!彼f著重新轉(zhuǎn)向我。我現(xiàn)在才看到,他戴的名牌上寫著:泰勒。“和你伯伯一樣,”泰勒現(xiàn)在夸張地把雙手叉在腰上,“今天不是周末,你們兩個這么晚了還不回家,奇怪啊?!?
我竭力忍住才沒做鬼臉:“現(xiàn)在才八點?!?/p>