正文

第一章 關(guān)于“動作導(dǎo)演”(2)

功夫片的秘密:動作導(dǎo)演藝術(shù) 作者:張力


然而,噱頭也好,工具也罷,華人動作導(dǎo)演帶給西方動作電影世界的改善有目共睹。無論從商業(yè)還是從藝術(shù)角度看,動作導(dǎo)演作為一把文化“雙刃劍”,必將更深層次地拉近東西方動作電影文化的距離。目前,一些外語版的港產(chǎn)武俠動作片中將動作導(dǎo)演直譯為“Action Director”的現(xiàn)象并不少見。這一簡單直接的翻譯具有更寬泛的外延。這里的“Action”(動作)可以包羅銀幕上一切角色及其相關(guān)的“非常規(guī)”動作,因此它更能代表動作導(dǎo)演藝術(shù)未來的發(fā)展空間。

1.2 華人世界的“動作導(dǎo)演”

在華人電影圈,人們對“動作導(dǎo)演”一職的翻譯和稱謂也屢經(jīng)周折。

到目前為止,很值得一提的翻譯出現(xiàn)在香港寰亞作品《赤裸特工》中--動作設(shè)計被翻譯成“Action Choreographer”。“Choreographer”在《現(xiàn)代英漢詞典》中的解釋是“舞蹈編排者、舞蹈表演者”。把動作理解為舞蹈,把動作設(shè)計翻譯成舞蹈設(shè)計者、編排者,這確實是前無古人。但是,當(dāng)聯(lián)系該片動作設(shè)計兼導(dǎo)演程小東的動作風(fēng)格時,我們就會覺得這個翻譯有一定道理。所謂“武之舞的集大成者”,說的便是寫意派動作導(dǎo)演代表程小東。

華人電影界對此職位的稱呼比較靈活,有幾分約定俗成的意思。古裝武俠、民初功夫電影中一般稱作“武術(shù)指導(dǎo)”,如張徹的《獨臂刀》、周星馳的《功夫》;時裝槍戰(zhàn)動作片中一般稱為“動作指導(dǎo)”,如杜琪峰的《放逐》、《文雀》;“動作導(dǎo)演”一般用來稱呼那些在動作性很強的影片中總管所有動作場面的拍攝、調(diào)度、剪接的領(lǐng)軍人物?,F(xiàn)在能稱得上“動作導(dǎo)演”的人物屈指可數(shù)。

其實,這個話題會引申出一個核心問題:什么是“武俠/功夫/動作電影”?在實踐領(lǐng)域,武俠片、功夫片、動作片一直缺乏比較清晰準(zhǔn)確的區(qū)分和定位。香港研究界對此有一個并不嚴(yán)謹(jǐn)卻很實用的劃分:一般而言,以古裝刀劍為特征的是武俠片,以民初拳腳為特征的是功夫片,以時裝槍械為特征的是動作片。

如果從“武”(形式)與“俠”(內(nèi)容)的關(guān)系出發(fā),將“俠義”作為劃分標(biāo)準(zhǔn),那么,動作片中主要以武打動作的形式去表現(xiàn)一種俠義主題的影片,都可視為武俠電影。同理,從參與影片動作場面創(chuàng)作的深度和廣度看,武術(shù)指導(dǎo)、動作指導(dǎo)、動作設(shè)計發(fā)展至高端便是動作導(dǎo)演。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號