正文

眼中的獵物(5)

眼中的獵物 作者:(美)瑪格麗特·米勒


“多莉,你到底把開瓶器放哪兒了?”

“我不記得了?!?/p>

我不記得了,就是這樣。

克拉沃小姐在胡桃木桌子旁坐下來,拿起一只純金自來水筆,那是幾年前父親送給她的生日禮物。

她寫道:“親愛的媽媽:很久沒有收到你的信了,希望你和道格拉斯一切都不好?!?/p>

她盯著自己寫下的字,潛意識(shí)里覺得犯了一個(gè)錯(cuò)誤,但一時(shí)沒有找出來。不知道為什么,這看起來挺對(duì)的:希望你和道格拉斯一切都不好。

我本想說一切都好,克拉沃小姐想,只是一個(gè)筆誤,我不恨她。都是因?yàn)檫@些噪聲……我不能集中精神……隔壁那些討厭的人……

“你有時(shí)候真像個(gè)大猩猩,哈里?!?/p>

“給我?guī)赘憬?,誰(shuí)給我?guī)赘憬?,哈里餓了?!?/p>

“什么事情那么好笑?”

“開個(gè)玩笑,行嗎?你就不能開個(gè)玩笑嘛?!?/p>

克拉沃小姐關(guān)好法式玻璃門,上了鎖。

或許那個(gè)電話也只是這樣吧,她想,不過是一個(gè)玩笑??赡苁锹玫昀锏氖裁慈讼雵樆K?,因?yàn)樗苡绣X,還因?yàn)樗麄冇X得她很怪。她知道,這兩點(diǎn)足以讓她成為惡作劇的對(duì)象。很多年前,她就開始接受這個(gè)事實(shí)了,背后的取笑再也不能像上學(xué)時(shí)那樣讓她煩惱了。

問題解決了。拿著水晶球的女孩只是一個(gè)玩笑。伊夫琳·梅里克并不存在。然而克拉沃開始覺得這個(gè)名字很熟悉,她不再確定自己從來沒有聽過這個(gè)名字。

她拉上窗簾,繼續(xù)寫信。

“我希望你和道格拉斯一切都不好。”

她把不字涂掉,就剩下好。

“我希望你和道格拉斯一切都好。不過我不希望,我不希望任何事情,我不在乎?!?/p>

她把信紙從中間撕成了兩半,小心翼翼地放進(jìn)桌子旁的廢紙簍里。她跟媽媽真沒什么可說的,從來都沒有,也永遠(yuǎn)不會(huì)有。向媽媽尋求建議、安慰、幫助的想法是可笑的,即使海倫有膽量問,克拉沃夫人也不會(huì)給她任何建議、安慰或幫助。

隔壁房間開派對(duì)的人唱起歌來,《老磨坊溪邊》、《豐收的月亮》、《雛菊,雛菊》,歌聲時(shí)而動(dòng)聽悅耳,時(shí)而走調(diào)刺耳。

一陣氣憤和憎惡的熱流涌過克拉沃小姐的身體。他們不應(yīng)該在這么晚的時(shí)候弄出這么大的動(dòng)靜。她應(yīng)該敲敲墻,警告他們,如果他們不聽的話,就給經(jīng)理打電話。

克拉沃小姐想站起來,但她的腳后跟卡在了椅子橫檔中間。她向前摔倒了,臉擦在尖尖的桌子邊上。她靜靜地趴在地上,品嘗著血的咸味,聽著太陽(yáng)穴突突地跳動(dòng)和慌亂的心跳聲。

過了一會(huì)兒,她掙扎著站起來,慢慢穿過房間,動(dòng)作僵硬地朝掛在電話桌上方的鏡子走過去。她的前額上有一道淺淺的擦傷,一邊嘴角在流血,摔倒時(shí)她把下嘴唇咬傷了。

“你的臉就在我面前,清清楚楚。你出事了、受傷了,你的前額撞開了,你的嘴在流血,血,到處都是血,到處都是……”

呼救聲卡在克拉沃小姐的喉嚨里。救救我,誰(shuí)來救救我,媽媽——道格拉斯——布萊克希爾——

但她永遠(yuǎn)不會(huì)喊出來,喊聲卡在她的喉嚨里,克拉沃小姐會(huì)把它咽下去,像過去的每一次一樣。

我沒有真的受傷,必須保持理智。父親總是向別人夸耀我是多么理智。所以,我不能變得歇斯底里,必須做一些理智的人會(huì)做的事。

她回到桌子旁,拾起筆,拿出一張新的便箋紙。

親愛的布萊克希爾先生:

您也許還記得我。在我父親的葬禮上,您告訴我,如果出了什么事,會(huì)給我出主意、會(huì)幫我。我不知道您這么說是出于安慰還是真心。希望是出于真心,因?yàn)槟A(yù)料的事發(fā)生了。我確信一個(gè)瘋子想要害我……


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)