福爾摩斯故事在一百年后的今天仍不停再版,而這個(gè)角色也在舞臺(tái)劇、電影、仿作與戲作中不斷重現(xiàn)——從前如此,將來也一樣。福爾摩斯并不僅僅擁有解決懸案的能力,他在公眾心目中的吸引力遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了調(diào)查案件的緊張刺激或緝出真兇的暢快淋漓。他能夠觸及人們內(nèi)心的情感?!蹲詈笠话浮分腥A生寫道,他將永不再撰寫那位“我所認(rèn)識(shí)的最好、最明智的人”的故事,男女兩性的讀者讀到此處都會(huì)下淚。而當(dāng)他們讀到那位狡猾的偵探假扮成老朽書商歸來,使華生喜極暈倒,又破解了空屋疑案的時(shí)候,也會(huì)忍不住欣然歡呼。福爾摩斯如此深刻地觸及了讀者群體的情緒,這樣一個(gè)人,絕不可能僅僅是一位臉譜化的偵探。他對(duì)男人和女人都有一種吸引力?;蛟S正如杰里米·布萊特所說的:“女人想要擁有他,男人想要成為他?!边@種說法當(dāng)然有一定道理,但并不全面。我相信男性讀者對(duì)福爾摩斯不僅抱有代入心理,而且經(jīng)歷著一種被D.H.勞倫斯稱為男人之間的“血性意識(shí)”①的、類似于愛情的精神親密感。布萊特是如此富有魅力,他能從福爾摩斯的文學(xué)形象里吸收這種固有的特質(zhì),投射到自己的表演中去,從而贏得男女觀眾的由衷熱愛。
①D.H.勞倫斯(David Herbert Richards Lawrence,1885—1930),英國小說家、詩人、劇作家、散文家、文學(xué)批評(píng)家及畫家。他使用“精神意識(shí)”和“血性意識(shí)”來區(qū)分感知與洞見。認(rèn)為存在于血性中的本能比理智更有智慧。“我們的所思所想可能是錯(cuò)誤的……而我們只要響應(yīng)我們的血的呼喚,直截了當(dāng)?shù)仨憫?yīng),毫不摻雜頭腦、道德、或其他什么無聊的干擾?!?/p>
杰里米·布萊特接下了這個(gè)挑戰(zhàn)性的角色。此前許多聲名赫赫的演員也曾披上過福爾摩斯的斗篷,此中不乏演藝界的泰山北斗:諸如約翰·巴里摩爾、雷蒙德·梅西、巴西爾·拉思伯恩、約翰·吉爾古德、彼得·庫辛、約翰·內(nèi)維爾、羅伯特·斯蒂芬斯、約翰·伍德和查爾頓·赫斯頓。但他們中沒有一個(gè)像布萊特那樣觸及福爾摩斯的奧秘。布萊特在他的表演中給出線索,暗示著這個(gè)奧秘的答案,但他從不貿(mào)然揭開謎底。這奧秘是什么呢?自然在于福爾摩斯的性格特質(zhì)。多數(shù)演員扮演福爾摩斯時(shí)只是照本宣科,按照廣為人知的幾點(diǎn)特性來演,極少有人嘗試更深入的挖掘。布萊特聰明而敏銳,他能夠領(lǐng)會(huì)到柯南·道爾在創(chuàng)造福爾摩斯時(shí)賦予了這個(gè)角色豐滿的性格。在那些特立獨(dú)行的乖僻人格背后,有他自己的原因和動(dòng)機(jī)。比如他對(duì)女性的厭惡(絕不能完全信任女人——最好的女人也不行①)、對(duì)可卡因的依賴(百分之七溶液)、對(duì)社交界的深惡痛絕,以及他強(qiáng)烈而廣泛的求知欲——從拉蘇斯的和音贊美詩到古代康沃爾語,無所不包。這些并不是柯南·道爾為了讓福爾摩斯看起來怪誕有趣而強(qiáng)加在他身上的華而不實(shí)的裝飾,而是他性格中的方方面面,使得這個(gè)角色在作者在世時(shí)就已經(jīng)有血有肉地活在公眾心中。我們應(yīng)該記住,福爾摩斯的形象來自一個(gè)真人:約瑟夫·貝爾教授——柯南·道爾在愛丁堡大學(xué)修習(xí)醫(yī)科時(shí)的導(dǎo)師。簡而言之,杰里米·布萊特把福爾摩斯視為一個(gè)“真實(shí)的”角色,而不僅是一位臉譜化的平面人物,一肚子生造的不合時(shí)宜,只為嘩眾取寵。福爾摩斯比這要豐富得多??赡懿既R特也并未意識(shí)到,他領(lǐng)會(huì)到了一百年來蕓蕓讀者的感受:歇洛克·福爾摩斯是罕見的人與神話的合體。光靠戴上獵鹿帽、手握一支海泡石煙斗、不以為然地說著那句經(jīng)典臺(tái)詞“太簡單了,我親愛的華生”,是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。布萊特身為一位成熟的演員,知道這樣行不通。一個(gè)好角色必須兼有深度和挑戰(zhàn)性,而他預(yù)見到福爾摩斯這個(gè)角色同時(shí)具備這兩點(diǎn)。“哦,是的,在這位老兄身上我大有可為”——平淡無奇的一句話,但這就是整部電視劇賴以成功的基石。彎曲柳條,與角色共舞,就是這么一回事。