正文

《血誓:美國(guó)總統(tǒng)的吸血鬼》34

血誓:美國(guó)總統(tǒng)的吸血鬼 作者:(美)克里斯多夫·法恩斯沃斯


她把包放在地上,開(kāi)始從里面拿東西出來(lái):一個(gè)小皮口袋,一些骨頭、植物,最后,還拿出一把長(zhǎng)刀。

“就是它了?!眲P德說(shuō)。

她十分不解地看著他。

“用那把刀,就可以結(jié)束這一切了?!?/p>

“我不是為這事來(lái)的?!彼c(diǎn)起一小堆火,把那些植物丟進(jìn)去,牢房里頓時(shí)充滿煙霧。

“但你能辦到?!眲P德堅(jiān)持,他竭力保持平靜,“拜托?!?/p>

但他還來(lái)不及說(shuō)更多,她手中的刀就抵在他脖子上了。他發(fā)現(xiàn)了他們之間的差距,就算以吸血鬼的視力來(lái)看,她的速度依然非常之快。

凱德不自覺(jué)地向后縮了縮。

“你準(zhǔn)備好去死了嗎?”她問(wèn)。

這個(gè)問(wèn)題瞬間變得近在眼前,就在她的刀刃上。

凱德猶豫片刻,回答道:“是的?!?/p>

“你信基督教,孩子?”她問(wèn)。

他小心地點(diǎn)頭,刀還在脖子上。

“你憑什么認(rèn)為上帝會(huì)收留你這么個(gè)家伙?”

凱德無(wú)法作答。他沒(méi)考慮過(guò)這點(diǎn),但這確實(shí)提醒了他,現(xiàn)在的他在天堂沒(méi)有立足之地。他的靈魂被詛咒了,必須被詛咒。

“你還是想死?”她問(wèn)。

這次凱德沒(méi)有說(shuō)話。答案固然只有一個(gè)。就算他希望自己下地獄,但還是說(shuō)不出話來(lái)。在這時(shí)候,說(shuō)不出來(lái)。

他只能點(diǎn)頭。

“那你真是個(gè)膽小鬼?!比R沃女士顯得十分失望。

一些無(wú)謂的驕傲突然浮現(xiàn)在凱德心里?!拔也皇悄懶」??!?/p>

“去死比去作戰(zhàn)容易?!彼f(shuō),“就算是現(xiàn)在這樣,你能做的事情仍然很多。”

“我已經(jīng)被詛咒了,”凱德回答,“你只需要……”

“沒(méi)錯(cuò),你被詛咒了,而且沒(méi)有機(jī)會(huì)補(bǔ)過(guò)了。你是個(gè)吸血鬼,你需要喝下無(wú)辜者的血。你被上帝遺棄了?!?/p>

“那我還有什么希望可言?”

“你?沒(méi)有了。”她斷言,“但你還能做些好事。那個(gè)人,你們的總統(tǒng),希望你能戰(zhàn)斗。你自己雖已落入黑暗,但卻可以拯救別人。”

“你是什么意思?”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)