哈根試圖撫摸里茨好讓他冷靜下來,但他卻瑟縮著逃得更遠(yuǎn)了。
“高級審訊技巧。”凱德撇嘴。
“高級?”庫斯科簡直要啐出來了,“我不知道你是怎么做的,反正我們不允許杰克·鮑爾那樣的刑訊逼供……”
“美利堅(jiān)合眾國沒有刑訊逼供。”凱德說。
“沒錯(cuò),”庫斯科說,“我得暫時(shí)拘捕你,伙計(jì)。”
扎克注意到庫斯科還拿著槍。
凱德的表情一成不變,但扎克想知道,凱德的誓言里提到的保護(hù)美國民眾,能否阻止他把庫斯科打飛出去在墻上砸個(gè)洞。
還是別想去求證的好。
“哎呀,哎呀,各位,稍等片刻?!彼e起雙手。
庫斯科瞪著他,滿臉通紅。
“別激動(dòng),我們是一伙的,不是嗎?”
庫斯科稍微點(diǎn)了點(diǎn)頭,好像點(diǎn)頭要花錢似的。
“我們……先出去再討論。”
他又輕輕點(diǎn)了下頭,然后指著凱德說:“他,必須離開?!?/p>
庫斯科讓哈根照顧著里茨,他和扎克走到辦公室外面。
他們出去之后,謝天謝地,庫斯科把槍別回去了。
凱德完全沒興趣聽他們說什么。
“我在集裝箱那兒,”他對扎克說,“你說完了來找我?!?/p>
“狗屁!”庫斯科說得非常大聲,凱德不可能沒聽見。
但是他并沒有理會(huì),直接走出大門。
他走了之后,扎克降低了聲音湊近庫斯科,庫斯科也不得不湊近了聽。