正文

《一先令蠟燭》(21)

一先令蠟燭 作者:(英)約瑟芬·鐵伊


探長也在思考著。前一天晚上,他接到一個憂心忡忡的警官打來的電話,這位警官不想小題大做讓自己難堪,可是卻發(fā)現(xiàn)他們自己不能對他們道路上的一件非常小而令人困惑的障礙做出令人滿意的解釋。他們都觀察了這個障礙,上至警察局局長,下至去海邊調(diào)查的隊長,對彼此的觀點都不屑一顧,到最后只在一件事情上達成了一致:他們想把責(zé)任推到別人頭上。當(dāng)然,持續(xù)不懈地偵辦自己手上的罪案,獲得破案的功勞固然不錯,不過前提是確實有罪案存在。但僅憑桌子上那個普通的小物件這種不充分的證據(jù)冷血地宣布罪案,一旦失敗的話,倒不是怕丟臉,而是別人的指點嘲諷,這是他們打心眼里不愿意沾上的事情。所以格蘭特取消了他在“標(biāo)準(zhǔn)”劇院訂的座位,南下到西歐佛去。他見到了辦案的團隊,耐心地聆聽了法醫(yī)的陳述,凌晨就寢時他產(chǎn)生了想見一見羅伯特·提斯多的渴望?,F(xiàn)在提斯多就在他身邊,只因在無準(zhǔn)備的情況下遇到蘇格蘭場的人,仍然說不出話并處于半昏迷狀態(tài)。是的,這的確是一個案子,毫無疑問。但是有司機科克在不方便詢問,他們回到西歐佛的時候提斯多可能會恢復(fù)過來。格蘭特從車上的儲備箱里拿出一個長頸瓶遞給提斯多,他顫抖地接過去喝了一大口,片刻之后便為自己的虛弱而道歉。

“我不知道是怎么了,這件事情對我打擊很大,腦子里總是在想事情?;蛘哒f我的大腦不受控制了。在驗尸的時候,好像--我說,有不對勁兒的事嗎?我的意思是,不是簡單的溺水嗎?他們?yōu)槭裁匆七t驗尸?”

“有一兩件事情讓警察很困惑?!?/p>

“比如什么?”

“我想我們最好到西歐佛之后再討論?!?/p>

“我說過的話成了對我不利的證據(jù)嗎?”他苦笑著但并無惡意。

“你把我的話都說了?!碧介L淡淡地說道,兩個人陷入沉默。

他們抵達郡警察局局長辦公室時,提斯多看上去一切正常,只是稍微有一點兒疲憊。實際上,他看上去太正常了,當(dāng)格蘭特說“這位是提斯多先生”時,一向和藹可親的局長幾乎要和他握手,但他及時控制住了這種沖動。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號