“我有個更好的辦法。為什么不由我問問題,讓你來告訴我呢?”
“我想我們可以試試看?!?/p>
“首先,昨天晚上你在哪兒?”
“在家。我看了《法網游龍》?!?/p>
“我沒看,不過我可以告訴你演了些什么。那些警察很漂亮地破了一個案子,卻被檢察官給搞砸了。這樣的劇情才棒。真實社會也是如此。你在家里,嗯?”
“一整夜都在家。”我決定稍作回避,“當然《法網游龍》十點才播,我到家的時候已經開始了?!?/p>
“你十點之前做什么是你的事,伯尼。”
“事實上,”我說,“我十點之后做什么也一樣是我的事,不過我剛好在家,而且很早就去睡了。我上床時肯定離午夜十二點還遠得很。”
“而且一覺到天亮?”
“除了中間起來上廁所,不過我沒法告訴你幾點,因為我沒看鐘。我猜想這類事情我應該記一下,免得哪個執(zhí)法人員來問我,但是--”
“問題不在于你什么時候起來上廁所,”他說,“而是在哪里上廁所。”
卡洛琳說:“什么,你尿到馬桶外面了,伯尼?太惡心了,不過我知道很多男人都會這樣。這是生理缺陷的自然結果,導致你們得站著尿尿。不過我不知道警方還管這種事?!?/p>
他看著我,等著我回答?!拔沂窃谠∈夷虻摹!蔽腋嬖V他。
“在你公寓的浴室。”
“奇怪得很,”我說,“偏巧我去的就是那個?!?/p>
“這么一來,”他說,“那你或許可以告訴我,你去東三十幾街到底是干什么?”