正文

《人間詞話》手稿本(28)

人間詞話 作者:王國維


二十一

梅溪、夢窗、玉田、草窗、西麓諸家,詞雖不同,然同失之膚淺。雖時代使然,亦其才分有限也。近人棄周鼎而寶康瓠,實難索解。

 

注解:

①梅溪:史達(dá)祖,字邦卿,號梅溪,汴(今河南開封)人。他曾為太師韓胄的堂吏,頗受寵信。后韓胄北伐失敗后被殺,史達(dá)祖也因此而受黥刑并被貶謫流放,不知所終。史達(dá)祖的詞精于煉句,用語尖新,但是也因此造成了他的詞雕琢過甚,缺乏意境和氣骨。史達(dá)祖善于詠物,他的自度曲《雙雙燕》極負(fù)盛名,堪稱是詠燕的絕唱。

②草窗:周密(1232—約1298),字公謹(jǐn),號草窗,又號弁陽老人、四水潛夫,先世濟(jì)南,流寓吳興(今浙江湖州),生平以漫游吟詠為樂,宋亡前曾為義烏縣令,宋亡后隱居不仕,專心收集整理故國文獻(xiàn),撰成多種野史筆記。周密的詞格律嚴(yán)謹(jǐn),字句精美,宋亡前的作品意趣醇雅,宋亡后每多故國之思,情致凄苦幽咽。周密與吳文英(吳夢窗)交往密切,詞風(fēng)也受其影響,故與之并稱為“二窗”。

③西麓:陳允平(約1215—約1220),字君衡,號西麓,南宋詞人。

④康瓠:空壺,破瓦壺,比喻庸才。賈誼《吊屈原》中云:“斡棄周鼎,寶康瓠兮。騰駕罷牛,驂蹇驢兮。驥垂兩耳,服鹽車兮。”辛棄疾《水調(diào)歌頭》詞云:“歌秦缶,寶康瓠,世皆然。”

 

今譯:

史達(dá)祖、吳文英、王沂孫、張炎、周密、陳允平等人,詞雖不同,但是同樣失之膚淺。雖然是因為他們所處的時代風(fēng)氣如此,但是也要看到他們的文才確實有限。近人舍棄真正的大家而推崇這些平庸之才,實在是令人費(fèi)解。

 

點(diǎn)評:

史達(dá)祖、吳文英、王沂孫、張炎、周密、陳允平等人的詞,就像幾個老友郊游聯(lián)句,入耳和諧,音律鏗鏘,時不時還用個典故,一般人也許不懂,他們卻能于目光交互的剎那會心一笑,那是屬于朋友間的默契。他們有才,卻非一流;他們作詞,只為排遣。詩詞文章,倘能自娛,也不失為一種樂趣。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號