“你將會看到女人統(tǒng)治的王國,你將會看到一個女人統(tǒng)治下的王國比世界上任何王國都好。”我回敬道,然后察覺到了他臉上的表情。我以手掩口?!拔也皇枪室庖f那些的,”我輕聲地說,“我知道女人總得聽從她父親或是丈夫的話。”
他看著我,似乎想要繼續(xù)聽下去?!澳阌X得——假小子——我能在有生之年看到女人統(tǒng)治的王國嗎?”
“西班牙就有過,”我支吾著說,“曾經(jīng)有過。伊莎貝拉女王?!?/p>
他點點頭,沒再追問下去,神情也如釋重負?!按_實。你知道去白廳宮的路嗎,假小子?”
“我知道,大人?!?/p>
“那么等迪伊先生挑好他要看的書,你就把它們帶去那兒,帶到我的住處??梢詥??”
我點點頭。
“你父親的店生意如何?”他問,“賣了很多書?有很多顧客?”
“有一些吧,”我小心翼翼地說,“不過我們才剛剛起步?!?/p>
“這么說你的天賦沒有給他的生意帶來益處?”
我搖搖頭:“沒什么天賦。就像他說的,比較接近蠢笨?!?/p>
“真的嗎?你真能看到別人看不到的東西?”
“有時候。”
“那么你看到我的同時看到了什么?”